It will be done перевод на португальский
478 параллельный перевод
It will be done.
Será feito.
For the rest, it will be done soon enough.
Para os restantes, será feita em breve.
It will be done.
Assim será.
It will be done.
Não. Nós a construiremos.
Impossible or not, it will be done and on schedule.
- Impossível ou não, será feito e no prazo previsto!
It will be done, to all of them when the sun returns in the morning.
Assim será feito... com todos... Quando o sol regressar de manhã.
It will be done, oh, most wise.
Assim farei, grande sábio.
It will be done, madam.
Providenciarei, madame.
- It will be done.
- Será feito!
And it will be done.
E será, pode ter a certeza.
" Thy Will be done On Earth as it is in Heaven
" Assim na terra como no céu.
It will be done.
- Será feito. Preparar para a ação!
It will be tough on him after all the work he's done.
Vai ser um golpe para ele, depois de todo o esforço.
Thy kingdom come, " " Thy will be done, on earth as it is in heaven. "
Venha a nós o vosso reino, seja feita a sua vontade, assim na terra como no céu ".
If we haven't done anything else... in all the years we have been here... this information will be more than worth it.
Se não tivéssemos feito outra coisa em todos os anos que aqui estivemos, esta informação valeria mais do que a pena.
I thought the picture was going to be done today. It will be.
- Pensava que o quadro ficava pronto hoje..
And if you can ever undo any scrap of what you have done amiss in keeping part of her right from her, it will be better to do that than to bemoan the past through a hundred years.
E se você puder alguma vez desfazer uma parte do que fez de errado... em manter parte da sua própria natureza desconhecida por ela, será melhor que o faça do que se lamentar sobre o passado durante cem anos.
Will it not be received, when we have mark'd with blood those sleepy two of his own chamber and used their very daggers, that they have done't?
Aceitarão como verdade, após termos marcado com sangue... os que dormem no quarto, e usado seus punhais, que foram eles que o mataram?
And I promise you that my first consideration, and that of Mrs D'Ascoyne, who has done me the honour to consent to be my bride, will be the welfare of the estate and of the people who live on it.
E prometo-vos que a minha principal preocupação, e a da Sra. D'Ascoyne, que aceitou casar comigo, será o bem-estar da propriedade e das pessoas que nela vivem.
If it's done wrong they will be angry up there.
Se for feito de modo errado eles ficarão zangados.
It will not be done.
Não será feito.
It will be for you, ladies and gentlemen, to decide what shall be done with this man,
Cabe a vós, senhoras e senhores, decidir o que será feito deste homem,
"Our Father who art in heaven, " Thy will be done on earth as it is in heaven. " Give us our daily bread.
Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso reino... venha a nós o Vosso reino... seja feita a Vossa vontade... assim na terra como no céu...
It will not be pleasant, but I see it has to be done.
Não vai ser fácil, mas alguém tem que fazer.
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Venha a nós o vosso reino. Seja feita a vossa vontade, assim na terra como no Céu
Thy will be done on Earth as it is in heaven.
Assim na Terra como no céu.
Thy kingdom come, thy will be done on earth, as it is in heaven.
Venha a nós o Vosso reino, seia feita a V. vontade, na Terra como no céu.
It will have to be done at night. The uniforms will stand up to it better.
Tem de ser feito à noite, os uniformes confundir-se-ão melhor.
Thy will be done... On earth as it is in heaven.
Seja feita a Vossa vontade... assim na terra como no Céu.
- Yes, I've done quite a bit. I think it'll be quite autobiographical. Our friendship will play a major role in it.
- Já está muito adiantado, acho que vai ser bastante autobiográfico, a nossa amizade tem nele um papel importante.
For it is not what has been done in the past, nor what may be done against the far horizons of some distant future, but what will be done now!
Porque não é o que se fez no passado, nem o que se possa fazer face aos horizontes de qualquer futuro distante mas o que se fará agora.
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade... assim na terra como no Céu.
'" You will be the one it's done to
Serás tu a sofrer
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
seja feita a Vossa vontade... assim na terra como no céu.
My father, if this chalice may not pass me by, but I must drink of it then let thy will be done.
Meu Pai, se este cálice não pode passar sem que eu o beba... faça-se a tua vontade!
Nevertheless, it will have to be done.
No entanto, teremos que o fazer.
Thy kingdom come Thy will be done.... Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Venha a nós o vosso reino... seja feita a vossa vontade... assim na terra como no céu.
O my Father if this cup cannot pass away from me lest I drink it your will be done.
Ah, meu pai... se não é possível afastar de mim este cálice... sem que eu o beba... faça-se a tua vontade.
Thy kingdom come... thy will be done... on earth as it is in heaven.
Venha a nós o Vosso reino Seja feita a Vossa vontade Assim na terra como no Céu
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
A Tua vontade será feita, assim na terra como no céu.
If our system can be done it will be highly reviewed
Se nosso sistema der certo, ficaremos famosos.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Seja feita a Sua vontade, assim na Terra como no Céu.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
Venha o Teu reino. Seja feita a Tua vontade, assim na Terra, como no Céu.
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Assim na terra como no Céu.
Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven.
Seja feita vossa vontade, assim na terra como no céu.
Thy will be done on earth as it is in hell.
que seja feito na Terra, como no inferno.
It is time to provide a smashing answer... for those cynical men who say that a democracy... cannot be honest, cannot be efficient. If you will help, this can be done.
Se vocês ajudarem, isso pode ser feito.
Thy kingdom come. Thy will be done... on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread... and lead us not into...
Pai nosso... que estais no céu... santificado seja Teu nome... vem a nós o vosso reino, Seja feita Tua vontade... assim na terra como no céu.
Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in heaven,...
Venha a nós o Vosso Reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven,...
Seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu.
it will pass 68
it will be okay 32
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24
it will be okay 32
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24