Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It will protect you

It will protect you перевод на португальский

107 параллельный перевод
It will protect you.
Isto protegê-lo-á.
It will protect you from Ommadon's spells.
Vai-te proteger dos feitiços do Ommadon.
When you're in danger, put this Essence of Iron amulet inside your body, and it will protect you.
Quando estiveres em perigo, põe o amuleto da Essência de Ferro dentro do teu corpo, e ele irá proteger-te.
On this scroll is an image of Amida Buddha. It will protect you in my absence.
Esta imagem de Buda Amida vai proteger-te no meu lugar.
It will protect you until the day you decide to return to Laputa, then it will show you the way.
Ela te protegerá até ao dia que voltares a Laputa, e então mostrarte-á o caminho.
It will protect you until the day you decide to return to Laputa, then it will show you the way.
Vai mostrar-te o caminho para Rapyuta e proteger-te até ao dia em que voltares.
It will protect you. "
"Isto irá proteger-te."
It's, uh, just a technicality from my insurance department but it will protect you from further hassles.
São apenas regras do meu departamento de seguros, mas vai protegê-lo de mais aborrecimentos.
"This is very rich food and it will protect your stomach. Help you to enjoy it."
"A comida é pesada e o remédio protege o teu estômago, ajuda-te a apreciá-la."
It will protect you.
Irá proteger-te.
It will protect you.
Vai proteger-te.
It will protect you.
Irá protegê-lo.
Satan rules it, and it will protect you always.
Satanás rege-a, e ela proteger-te-á sempre.
It will protect you.
Vai-te protejer.
It will protect you from the effects of the melar gas.
Vai protegê-la do gás melar.
It will protect you.
Ele há-de protege-lo.
Until now this amulet has protected me, now it will protect you
Até agora este amuleto protegeu-me a mim, agora irá proteger a si
I hope it will protect you from evil.
Eu desejo que o proteja do demónio.
It will protect you from harm.
Vai proteger-te do mal.
It will protect you.
Vai-te proteger.
It will protect you during your training.
Protegerei durante o treino.
It will protect you.
Ele protege-lo-à.
It will protect you, just in case.
Vai-te proteger... só por garantia.
It will protect you against the devil and the vagaries of fate.
Ele irá protegê-los contra o mal e os caprichos do destino.
Now I will show you proof that my actions were justified,..... that treason is everywhere,..... that it has even shown its face among those who are sworn to protect my person.
Agora vou provar-vos que as minhas atitudes se justificavam, que a traição está por todo o lado, que mostrou mesmo a sua face entre os que juraram proteger a minha pessoa.
And if there is a beast, it's my hunters who will protect you from it.
E se houver por aí um monstro, serão os meus caçadores que vos protegerão.
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... da Norcia and Aurocastro and for his army.
Cidadãos de Aurocastro, abram os portões ao senhor de vocês. Vindo por vontade imperial para guiá-Ios, protegê-Ios e... administrá-Ios, abram para Brancaleone... da Nórcia a Aurocastro e às suas tropas.
It will guide and protect you.
Vai guiar-te e proteger-te.
- Call it what you will, but you'll protect me, even though I've tormented you.
- Chame-lhe o que quiser, mas acho que me vai proteger, apesar de eu o ter atormentado.
Now we have to try something very dangerous. It will help to protect you too.
Escute, precisamos fazer algo muito arriscado,... mas que também servirá para protegê-la.
It will also protect you.
Vai também protegê-lo.
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself?
Pode prometer-me que usará toda a frota para proteger o nosso planeta, mesmo que isso signifique sacrificar outros mundos como Vulcano, Andor, Berengaria ou talvez até a própria Terra?
Throughout this course, you will protect your personal melon as if it was paying your salary.
No curso, protegerão a vossa melancia como se ela vos pagasse.
It will use to build roads. Maintainance for the army that will protect you from your enemies. and to cover the deficit.
Servirá para construir estradas, manter um exército, para vos proteger dos vossos inimigos e tapar o buraco da Segurança Social.
One day I will learn him how to use it, so he can protect you.
Algum dia ensinar-lhe-ei a usá-lo e aí poderá proteger-te.
I am sure you will all fulfill the promise, which you sealed at the time with your signatures, to protect the King should it be necessary to put away Queen Joan and the people did not approve of that serious decision.
Espero que todos vós cumpríreis com o consentimento e que se fará valer com vossas assinaturas de proteger o rei, caso seja necessário prender a rainha Juana, caso o povo não aprove essa terrível decisão.
So long as you protect the Key, the brotherhood will never stop until we destroy it and you.
- Mil? Enquanto protegeres a Chave, a Irmandade não irá parar até destruir a Chave e te destruir a ti.
And you will not be able to protect her from it.
E tu não poderás protegê-la dele.
Protect it or I will report everything you've done to your superiors.
Protege-a ou reportarei tudo o que fizeste aos teus superiores.
You'll want to double check it when you get there but don't worry because the rubberized neoprene layer you will be wearing will protect you even if this clocks in at 25.
Convém verificá-lo duas vezes quando lá chegarem... mas não se preocupem, porque a roupa de neopreno que levarão vai proteger-vos mesmo que o voltímetro marcasse 25.
It's only the way to protect him. Marie, you're young. You will have other children.
Maria, você é nova, pode ainda ter filhos.
I assure you, Ms Johnson, Alonso and I have the will and the means, whatever it may take, to protect our daughter.
Garanto-lhe, Ms Johnson, que eu e o Alonso temos a vontade e meios, custe o que custar, para proteger a nossa filha.
- And it will not protect you in the future.
- E isso não nos vai proteger no futuro.
It will feed you, it will clothe you. It will guide you, protect you.
Vai alimentá-lo, vai vesti-lo, vai orientá-lo e protegê-lo.
But I give you my word, whatever it takes... I will protect you.
Mas dou-lhe a minha palavra, custe o que custar, vamos protegê-la.
We will walk into there together, and we will protect each other's backs out there in this cold bleak landscape, but don't you ever bullshit yourself that it's anything more or better than that, because that's where it is.
De que iríamos entrar juntos, e proteger-nos mutuamente, nesta paisagem desoladora. Mas nunca te deixes iludir, de que existe algo melhor do que isto. Porque isto é o que é!
We will walk into there together, and we will protect each other's backs out there in this cold bleak landscape, but don't you ever bullshit yourself that it's anything more or better than that, because that's where it is.
De que iriamos entrar juntos, e proteger-nos mutuamente, nesta paisagem desoladora. Mas nunca te deixes iludir, de que existe algo melhor do que isto. Porque isto é o que é!
Joosep, at this moment you will ask Kaspar never to protect you again, because it will make things worse!
agora vais pedir ao Kaspar porque só irá fazer as coisas piorarem.
A premature restraining order will only agitate him more, and it's not really gonna protect you.
Uma ordem de restrição vai deixar ele mais nervoso e isto não vai proteger você.
Now, when you go in, the FBI will try and stay within a hoot and a holler in case you need their help'cause it's their job to protect you, but they won't be able to.
Agora, quando entrar... O FBI tentará ficar por perto no caso de precisar da ajuda deles. Porque é obrigação deles protegê-lo.
There is a line, and when you cross it, I will protect myself and this unit... -... and I will throw you to the wolves. - Okay.
E, quando passar esse limite, proteger-me-ei a mim e à minha unidade, e atirá-lo-ei aos lobos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]