Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It will hurt

It will hurt перевод на португальский

361 параллельный перевод
- It will hurt you instead - It will?
- Em vez disso vai-te magoar
It will hurt my business.
Prejudicará o meu negocio!
If they kill you, it will hurt me, your old father.
Se você for morto, seu pai sofrerá muito.
It will hurt!
Vai doer!
Maybe if I can increase the tension a little more, it will hurt him, and he will jump.
Talvez eu consiga aumentar mais | a tensão, magoá-lo, e ele salte.
Not half as bad as it will hurt.
Nem metade do que vai te doer.
When he comes, it will hurt him to see her.
Quando ele chegar ele vai machucá-lo para vê-la.
- It will hurt a bit, won't it?
Antes que o Dr. Chegue. Isso vai doer um pouco, não é?
However, when your tail turns into two little legs, it will hurt as if you were walking on the sharp edges of swords.
No entanto, quando sua cauda se transformar em duas perninhas, vai doer como se estivesse andando sobre as arestas cortantes de espadas.
And it will hurt as all fighting hurts.
Sei que irá doer, porque toda a luta inclui também dor.
- I'm not really concerned whether it will hurt or not.
Não me preocupa se vai doer ou não.
Jesse, honey, move that twig or it will hurt your back.
Jesse, tira esse ramo. Vai magoar-te nas costas.
The hurt will die down. It has to.
A dor passar-te-á.
It couldn't have hurt her to have asked him.
Will mil pessoas na festa. Não nada teria acontecido para convidar Elliott.
Do you remember the day I said you hurt my soul? You said : "I'm sure it will get better it will get better with time." Now it's you who cries it's you who begs me that time that passed don't give up, don't despair your sorrow is the same as the one I had.
Lembra quando eu disse, minha alma porsua culpa está ferida me disse : com certeza esta ferida sara agora você chora é você que me implora esse tempo que passou.
Walking hurts their pride. Your watching will hurt it worse.
Andar fere-lhes o orgulho e o facto de você o testemunhar ainda mais os humilhará.
Sam, let it will not hurt us.
Sam, deixa-a ir. Agora, elajá não nos pode fazer mal.
It will never hurt again.
Não te vai magoar de novo.
It won't hurt poor Mr. Brenner, will it?
Não vai magoar o pobre Sr. Brenner, pois não?
Listen, Gilberte. If Catherine decides she wants something and thinks no one will be hurt - though she could be wrong, of course - she does it for her own pleasure and to learn from the experience.
Ouve, Gilberte, quando a Catherine tem vontade de fazer uma coisa, desde que ela pense que não vai prejudicar ninguém, embora possa enganar-se, ela fá-lo para seu prazer e para tirar uma lição.
It is hurting a child and I will not let anyone... anything hurt a child.
Ela está a magoar uma criança e não deixarei que ninguém... que nada magoe uma criança.
This is going to hurt you a lot more than it will me, I'm happy to say.
Vai doer-lhe muito mais do que a mim, fico feliz por dizê-lo.
Listen, will it hurt you if I say something?
Ouça, vai feri-lo se eu disser alguma coisa?
What she doesn't know won't hurt her, will it?
O que ela não sabe não a atinge, certo?
Now if everybody will just take it easy, nobody will get hurt.
Se tiverem calma, ninguém ficarä magoado.
- Will it hurt him?
- Far-lhe-á mal?
"I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me " This rotten life is not for me It's getting far too hot for me " There is no in-between for me But who will change the scene for me?
esta vida não é p'ra mim já começa a ser demais já não tenho meio-termo mas quem a muda por mim?
Not that I'm afraid or anything, but will it hurt much?
Não que eu esteja com medo ou qualquer outra coisa, Mas vai doer muito?
Yeah, well, that won't hurt her in certain circles, will it?
- Isso não a afetaria em certos círculos?
There's a tear in my eye and a hurt in my heart at the very thought of it but it's that very same gentleness that the creature will thrive on.
Vêm-me lágrimas aos olhos e o coração aperta-se só de pensar mas é dessa mesma docilidade que a criatura vive.
Will it? It won't hurt anybody, take away anybody's freedom if I just slip out and give it a try.
Não magoa ninguém, não tira a liberdade de ninguém se eu simplesmente tentar.
If you hurt yourself, it will be my fault again.
Se te magoares, a culpa vai ser minha outra vez.
An ounce of cognac will not hurt him too much maybe it will make him weaker the next time he is ill then one day some little thing will carry him away.
Agora, o conhaque não lhe fará muito mal, mas talvez o enfraqueça da próxima vez que adoecer. Um dia, qualquer pequena coisa acabará com ele.
It will not hurt a thing, I will open my mouth and swallow you whole.
Estarás em meu estomago.
I'm scared to death of going to jail, but if I tell you, then you'll have to do something about it and someone else will be hurt.
Estou assustada por ir presa, mas se lhe disser quem foi, terá de fazer algo quanto a isso e mais alguém sairá magoado.
Will it hurt?
Vai doer?
Will it hurt?
Quando acordares, estás em casa. Faz doer?
Will it hurt?
- Faz doer?
Are you sure you're qualified, and will it hurt?
Tem a certeza de que está qualificado? - E vai doer?
- Will it hurt?
- Vai doer?
It will not hurt!
Se jogares, tiramos-te os braços!
It won`t hurt him, will it?
Não o magoa, pois não?
- It won't hurt him, will it?
- Nã o vai magoá-lo, pois nã o?
Eat, my child. Food will make it hurt less.
Come, filha, penas com pão doem menos.
And if I don't wear it, it'll hurt Will's feelings.
E se não usar, o Will ficará sentido.
I hope you'll explain this, because as it stands, this will severely hurt Dax's defence.
Se há algo mais, espero que explique, porque, deste modo, isto prejudicará a defesa da Dax.
And just like your love stories, it's tragic and filled with hurt feelings and scars that will never heal. Yes, I do.
Eu tenho.
"Business prevents my delivering it, which will hurt me more than you."
"Há assuntos que me impedem de entregá-lo, o que muito me custa."
It won't hurt much, will it?
Eu atestarei isso, e lhe direi outra coisa.
I'll do whatever it takes to convince him, but I will never hurt him.
Farei tudo o que puder para convencê-lo, mas nunca lhe farei mal.
Then it won't hurt you to die. Will it?
Então não vais sofrer quando morreres, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]