Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It will not

It will not перевод на португальский

5,891 параллельный перевод
- It will not involve me.
- Mas não me envolve a mim.
And someday, you'll make detective, but it will not be on this case.
E um dia será um excelente detective, mas não o será com este caso.
I can input those into the system, and it will not only go back through the database and go, "Have I seen this anywhere in the past?"
Posso inseri-las no sistema, e não só irá pesquisar a base de dados "será que vi isto nalgum sítio no passado?".
She... it will not frustrate my efforts again.
Ela... Aquilo não vai frustrar os meus esforços outra vez.
Your devotion to your master is admirable, but it will not save you.
A tua devoção ao teu Mestre é admirável. Mas não o vais poder salvar.
but it will not always be so.
Mas não será sempre assim.
And, oh, it will not go well.
E não vai correr muito bem.
I fear if I do write it, that it will not be as good as it should be.
Eu temo que, se escrevê-la... não seja tão boa como devia ser.
It means, "I will not say anything".
Que significa : "Não vou dizer nada".
And while you're in this house, you will not turn the air blue. You got it?
E enquanto estiveres nesta casa não vais causar mau ambiente, percebeste?
Sunflowers will not work, and if we don't do anything about it, she's just gonna shoot them, and we'll all have to get used to it.
Girassóis não resultam e, se não fizermos nada, ela mata-os a tiro, e teremos de nos habituar.
It's not a contest, Will.
Não é um concurso, Will.
They say it's not enough to build a case, it will never go to trial.
Eles dizem que não é suficiente para construir um caso, ele nunca irá a julgamento.
I will not try to change it.
Não vou impedir-te.
Streeter will have eyes on it. I'm not going anywhere near there.
O Streeter vai monitorizar o local, eu não me vou chegar nem perto.
- I will not hear it.
Eu não quero ouvir nada.
It will show that the Crawleys do not believe you did it.
Ficarão a saber que os Crawleys não acreditam que o tenha feito.
- No, no. It will be easier not to be alone at first.
Será mais fácil não estarmos sós ao princípio.
But more often than not, it's the will to do what's ugly.
Mas, mais que isso, precisa-se da vontade de fazer o trabalho sujo.
Will you tell her, uh, that I'm sorry I'm not gonna be able to make it tonight?
Vais dizer-lhe, que sinto muito, mas que não vou poder ir hoje à noite.
No, it's a spacecraft and it was piloted by... something... and we will not rest until we find that something.
Não, é uma nave espacial e era pilotada por... algo... e nós não descansaremos até encontrarmos esse algo.
Yeah? Well, I'm not sure everyone will see it that way.
Acho que nem todos veem as coisas assim.
Hey, if you and I don't make time to go on this honeymoon, Then we will always find a reason not to go on it.
Se não arranjarmos tempo para ir de lua-de-mel, teremos sempre um motivo para não ir.
Whoever threw that is not afraid to really go for it, and that will go a long way toward success in business.
Quem atirou isto não tem medo de arriscar, e isso é uma grande parte do longo caminho para o sucesso nos negócios.
- If james grant is responsible for mya's death, He will not get away with it.
Se o James Grant for responsável pela morte da Mya, ele não vai sair impune.
Murray conceded, but Simon's telling anyone who will listen that it's not over.
O Murray desistiu, mas o Simon diz que ainda não acabou.
It may not happen as quickly as you want, but... If you stay the course, your happiness will come.
Pode não estar a acontecer tão depressa quanto desejas, mas... se mantiveres este rumo, a tua felicidade chegará.
It will be what they remember her for, not her charity work, not her accomplishments, not her brain...
Ela vai ser sempre lembrada por isso. Não pela caridade, nem pelas conquistas, ou pela sua inteligência, vai ser pelo vídeo de sexo.
Mitchell, I will make it clear that she is not the boss.
Mitchell, vou deixar claro que não é ela quem manda.
So, bottom line is if your sister signs off on any sort of mediation agreement, this jackass will get all of the assets, and there's not a damn thing anybody can do about it.
Então, o que acontece é que... se a tua irmã assinar qualquer tipo de acordo de mediação este idiota ficará com os lucros e não há absolutamente nada que possamos fazer.
I will not tolerate this kind of violence, no matter what prompts it.
Não tolerarei este tipo de violência, seja qual for o propósito.
I will not tolerate violence for any reason. It's against the law.
Não tolerarei violência, seja qual for a razão.
Since the United States government declares this man to be Santa Claus, this court will not dispute it.
Uma vez que o governo dos EUA declarou que este homem é o Pai Natal, este tribunal não o contestará.
So I met the guy, Desert Fred, Fred Drake, and I said, "Listen, man, I will bring my entire studio up here and we'll put it in your house and you can use it when I'm not using it and we'll just do an exchange."
Acabei por conhecer o tipo, o Fred do deserto, o Fred Drake, e disse-lhe : " Escuta, trago o meu estúdio completo para aqui e montamo-lo na tua casa e podes usá-lo quando não estiver a usá-lo
The engagement will be announced tonight, will it not?
O noivado será anunciado esta noite, não é assim?
No, it will not.
Não, não será.
If Jacob remembers anything of your wedding night, it will be what you looked like out of your clothes, not in them.
Se o Jacó se recordar de alguma coisa da tua noite de núpcias, será como estavas sem roupas, e não com elas.
You will not leave this world, and we will bring your daughter into it.
Não abandonarás este mundo, e nós faremos nascer a tua filha.
It's true, I have no need for their gifts, but if I tell them that their worldly possessions mean nothing to me, I will have robbed them of something far more valuable than a bowl or tapestry... I have taken their dignity, and that I will not do.
É verdade, não preciso dos presentes deles, mas, se lhes disser que as suas mundanas posses nada significam para mim, roubar-lhes-ei algo muito mais valioso que uma taça ou um tapete... roubar-lhes-ei a dignidade, e isso não farei.
The legends teach us that the Watchers fight amongst themselves, and that they will each manipulate segments of humanity so as to express their own agendas, and therefore it is they who influence nations to go to war and to fight for their purposes BAR TZADOK : and not necessarily for our own betterment.
As lendas ensinaram-nos que os "Observadores" lutaram e para isso eles manipulam cada bem como tem e assim são eles que influenciam as nações a ir para a guerra e lutarem pelos propósitos deles e não necessariamente para nosso próprio beneficio.
It's not a journey you will return from unchanged, so consider it carefully.
Não é uma jornada de que regressareis igual, por isso, ponderai bem.
It may not seem like it now, but it is for your own good That you will soon be married and away from this castle.
Pode não parecer agora, mas é para teu próprio bem que te casarás em breve e irás para longe do Castelo.
I will not see it fall to these Colchean savages.
Não a verei ser derrubada por esses cólquidas selvagens.
The city may fall, but you will not live to see it.
A cidade até pode cair, mas não viverás para o ver.
~ Not yet, but it will.
- Ainda não. Mas irá.
Look, I will concede, reluctantly, it's not as visually exciting as some Lamborghinis are when they're first launched.
Olha, eu vou admitir, com relutância, não é tão visualmente emocionante como alguns Lamborghinis são quando são lançados pela primeira vez.
There is a compelling suggestion that at the End of Days, the veil between realities will be parted and we will gain the capability of moving directly between the world of the living and the world of the afterlife. And I don't think that is anything that we should look upon with dread, but with joy, because it means we're not alone and, you know, they're there with us. TSOUKALOS :
Há uma sugestão instigante que o Fim dos Dias, o véu entre realidades será erguido, e obteremos a habilidade de nos movermos directamente entre o mundo dos vivos e o mundo do pós-vida.
You will not believe it.
- Tu não vais acreditar.
I will not see it destroyed because Ariadne is too weak to defend it.
Não a verei destruída porque Ariadne é fraca - para a defender.
And we will absolutely have time for that, Martin, but it would be remiss of me not to begin the interview with a bit of background on what's been happening to you in the last 12 months.
E vamos ter todo o tempo para isso, Martin, mas seria uma falta da minha parte começar esta entrevista sem conhecimento do que tens feito nos últimos 12 meses.
We will not wait for them to come and give it to us.
Não vamos esperar que eles no-las entreguem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]