Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Listen to us

Listen to us перевод на португальский

859 параллельный перевод
You wouldn't listen to us.
Näo nos deu ouvidos.
- As if anyone would listen to us.
- Como se alguém nos desse ouvidos.
If he has one spark of decency left, he's got to listen to us.
Se lhe restar alguma decência terá de nos ouvir.
Now we had to make this noise so you'd listen to us, so we could warn you.
Tivemos que fazer este barulho para que nos ouvissem, para os avisar.
- so why should they listen to us?
- portanto porque nos haviam de dar ouvidos?
If we can make one of them listen to us and believe, we reach more people than there are in Wangcheng.
Se conseguirmos que um deles nos ouça e acredite em nós, atingimos mais pessoas que as que há aqui em Wangcheng.
- But will the people listen to us?
- Mas as pessoas ouvir-nos-ão?
Listen to us. Going at each other like a couple of stupid grownups.
Veja só, estamos discutindo como dois adultos idiotas.
Oh, you think they'd listen to us?
E acha que nos dão ouvidos?
We'll make them listen to us.
Faremos com que nos ouçam.
He'll listen to us.
Vai dar-nos ouvidos.
I'm afraid you've got to listen to us, sir, or we shall have to take steps!
- Tem que escutar-nos! Ou tomaremos medidas.
He will never listen to us.
- Ele vai tomar as nossas terras.
We could solve the school's problems and save the bank, if we could just get somebody to listen to us!
Podíamos resolver os problemas da escola e salvar o banco também, se tivésemos alguém que nos ouvisse!
If we get him to listen to us, the rest might follow him.
Se conseguirmos que ele nos ouça, pode ser que os outros o sigam.
" I didn't mean you must make up your mind on the spot. Only promise you'll listen to your heart, and let us talk again later.
Não quer dizer que tenhas de tomar já uma decisão, mas promete-me que ouvirás o teu coração e que falaremos novamente.
Listen, we've got to draw the line someplace and you ain't gonna sleep next to us.
Ouça, tem gente sobrando aqui e você não vai dormir aqui, ok?
If we stop, they'll spot us with their listening devices, if there's anything to listen...
Se pararmos, detectam-nos com os detectores de som. A menos que não haja ruído.
Hey, listen, bub, do you think anybody sings us sailors to sleep?
Escuta, achas que alguém canta para nós, marinheiros, dormirmos?
But surely, she didn't expect us to listen to her.
Mas ela também não deveria esperar que nós a ouvissemos.
You listen to me, you've caused us enough trouble, c'mon.
Já nos deu muitos problemas. Vamos embora.
Listen to what it says about us.
Ouve o que ele diz de nós.
Listen, sir, you've got to take it from us. We know what we are doing. Just tell your men to cooperate, please.
É importante, pedimos-lhe cooperação.
Just because it's Sunday, you don't expect us to listen to the pious bilge... - you gave us just now.
Só porque é Domingo, não espera que oiça o palavreado piedoso que acabou de nos dar.
Listen, we took the bear to the house of that actress, and when the police tried to arrest us, we tied one of them on the back of the bear and shoved them both into the river!
Escutem isso : nós levamos o urso para a casa daquela atriz... e quando a polícia tentou nos prender... nós amarramos um deles ao urso... e atiramos os dois no rio!
Each one of us will listen to his own heart... and to his brain, too.
Cada um de nós escutará o seu próprio coração... e o seu cérebro, também.
And if you don't listen to me, one of us will move from this house.
E, se não me der ouvidos, um de nós mudar-se-á desta casa.
Listen to me, quit working. Come and join us at Metro-Goldwyn-Mayer.
Deixa de trabalhar e associa-te também à MGM!
Listen, I don't want anyone to disturb us.
Escuta, não quero que ninguém nos incomode.
Listen, amigo. I know a place in Sinaloa just aching to hide us.
Ouve, amigo, conheço um lugar em Sinaloa ideal para nos escondermos.
Lucky for us that people don't listen to him.
Sorte nossa que ninguém o obedece.
Sit down, Number Three, while we listen to what Number Five has devised for us.
Sente-se, Número Três, para ouvirmos o que Número Cinco planeou para nós.
Listen to me, Isabella and Nicole were involved in something which doesn't concern us.
Ouve... A Isabella e a Nicole estavam envolvidas em algo escuro que não nos diz respeito.
Listen, I told Melba I'd take her with us to the fights tonight, but...
Disse à Melba que a levaríamos às lutas, esta noite, mas...
Listen... if we find Fred and he gives us dough, why don't we go to Miami Beach?
Se encontrarmos o meu irmão e ele nos der dinheiro, porque é que não vamos para Miami Beach?
LISTEN, MAX, SOME OF US ARE BORN TO DO ONE THING. SOME AREN'T.
Uns nascem para umas coisas e outros para outras.
None of us come here to listen to a dogfight either.
Nenhum de nós veio aqui para assistir uma briga de cachorros.
And in the evening we would go to a gin mill owned by the gangster-father of one of us and we would drink with the grown-ups and listen to the jazz.
E, à noite, íamos para uma destilaria de gin, cujo dono era um pai mafioso de um de nós e bebíamos com os adultos e ouvíamos jazz.
Listen, can you tell us how we can get to 718 Beacon Street?
Ouça, sabe nos dizer como chegar ao 718 da rua Beacon?
Listen, stranger. Clifton is our city. We don't want anyone to boss us around.
Ouça, forasteiro, Clifton é a nossa cidade... e não queremos ninguém para mandar em nós.
Listen, if you're so anxious to show us how much you hate this terrible war...
Se está tão ansioso para mostrar o quanto odeia esta guerra...
You cannot accept this gift, listen to us.
Não pode aceitar estes presentes. Ouça-nos.
- Now we listen to the sound you gave us.
- Agora, ouvimos o som que nos deu.
Listen Gunther Ruiz is after us and Villa wants to talk to me.
Escuta. O Gunther Ruiz anda atrás de nós e agora o Villa quer falar comigo.
Agnes, dear child, please listen. Listen to what I have to tell you now. Pray for us who have been left in darkness... left behind on this miserable Earth... with the sky above us, grim and empty.
Agnes, querida, minha menina, escuta o que te digo e roga pelos que cá ficam neste escuro e sujo mundo, debaixo deste sujo e pesado céu.
Wait a minute, Vicki, listen to me. Listen to me. I want you to believe I'm sorry for the things that have come between us.
Ouve, Viki, acredita que tenho pena do que se passou entre nós, não há mais nenhuma mulher na minha vida, mas sim quero ser senador.
Lend us your ear listen to the wise men, and give your heart to my knowledge.
Empreset-nos sua orelha escute ao homem sábio, e dê seu coração ao meu conhecimento.
Would Jakob trust us to listen to it?
Pensas que Jakob confiaria em nós para o ouvirmos?
"We'll lead the life we choose to live" "Why listen to them who don't mean anything to us?"
Vamos levar a vida que escolhemos para viver
So I won't listen to protestations of high standards of journalism... when you're on the streets, soliciting audiences like the rest of us.
Não quero ouvir discursos sobre jornalismo sério, quando a única coisa que te interessa são as audiências, como a todos nós.
Well, listen, up to the last minutes there was as you said, a calm environment, but we have received recent information which leads us to believe that the police will react, here, now, there is some unease sincerely, I ask the defenders of the barricade that they don't stand on it, but behind it, because a barricade is raised for protection.
Paris, margem esquerda, 6 de maio. Paris, margem esquerda, 6 de maio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]