Listen to your heart перевод на португальский
135 параллельный перевод
" I didn't mean you must make up your mind on the spot. Only promise you'll listen to your heart, and let us talk again later.
Não quer dizer que tenhas de tomar já uma decisão, mas promete-me que ouvirás o teu coração e que falaremos novamente.
No, no, save me, sir, for pity's sake listen to your heart!
Não, não, salve-me, senhor, por piedade, ouça o seu coração!
You are to listen to Your Heart And pray for Light.
Ouça o seu coração e peça a Deus que a ilumine.
Honey, you should listen to your heart and not the voices in your head... like a certain uncle did one gray December morn.
Querido, escuta o teu coração e não as vozes na tua cabeça, como fez um certo tio numa manhã cinzenta de Dezembro.
Listen to your heart.
Ouve o que o teu coração te diz.
I learned you can't just listen to your heart, but also to your brain.
Aprendi... que, para além do coração, também há que ouvir a cabeça.
Now, let's have a listen to your heart and lungs.
Vamos agora ouvir o teu coração e os teus pulmões.
Well, you forget your head, and you listen to your heart.
Bom, esqueces a cabeça e ouves o coração.
It is time to listen to your heart.
Agora é hora de ouvires o teu coração.
Look into my eyes, and listen to your heart.
Olha-me nos olhos, e escuta o teu coração.
Listen to your heart, my love!
Ouça seu coração, meu amor!
You must learn to listen to your heart again.
Marquem outro para "El Loco Sorbo", hein?
You listen to your heart.
Ouvimos o nosso coração.
do not worry about being good or bad, Just listen to your heart and do what it says.
não te preocupes se é bom ou mau, apenas escuta o teu coração e faz o que ele diz.
Listen to your heart.!
Escuta o teu coração!
Just listen to your heart Get up!
Apenas escuta o coração. Levanta-te!
For once in your life Kiran, listen to your heart and... tell me if you love Karan.
Para uma vez dentro da tua vida, escuta o teu coração e... diz-me se amas o Karan.
If you want to be someone in life, If you want to achieve something... if you want to win, always listen to your heart.
Se queres ser alguém na vida, se queres alcançar alguma coisa... se queres ganhar, ouve sempre o teu coração.
If you want to be someone in life... If you want to achieve something... if you want to win, always listen to your heart.
Se queres ser alguém na vida, se queres alcançar alguma coisa... se queres ganhar, ouve sempre o teu coração.
Near enough To listen to your heart song
Ouvindo os teus desejos
Near enough - To listen to your heart song - To listen to your heart song
Ouvindo os teus desejos
Listen to your heart.
Segue o teu coracão.
Listen to your heart.
Escuta o teu coração.
Listen to your heart, honey.
Ouve o teu coração, querida.
But when it comes to the trials of love... you have to listen to your heart.
Mas, nos julgamentos do amor, há que dar ouvidos ao coração.
Pedro, just listen to your heart.
Pedro, ouve o teu coração.
Listen to your heart.
Escutar teu instinto, teu coração.
Listen to your heart and your fingers will follow.
Ouve o teu coração, e os teus dedos segui-lo-ão.
Listen to your heart.
Ouça o seu coração.
I just didn't know what else to do because... because I couldn't stay, and I couldn't leave without you, so I just... just thought if you could listen to your heart instead of your head for once.
Não sabia o que fazer, porque não podia ficar e não podia partir sem ti. Por isso... Pensei que podias ouvir o coração, em vez da cabeça, por uma vez.
Just listen to your heart dear.. .. not your father's philosophy!
Escuta apenas o teu coração querida e não a filosofia do teu pai!
Just listen to your heart, Baby Bear.
Simplesmente escuta o teu coração, ursinha bebé.
Try to use your head and not your heart, and listen.
Tenta usar a cabeça e não o coração e ouve-me!
Lend us your ear listen to the wise men, and give your heart to my knowledge.
Empreset-nos sua orelha escute ao homem sábio, e dê seu coração ao meu conhecimento.
¤ If my friars listen to you, they'll break your heart and bones.
Se te escutam meus companheiros, alma e ossos te romperão.
Now, when you're out there, listen to your own heart.
Agora, quando estiveres la fora escuta o teu propio coracao.
In other words, I want you to listen to your classmates'writing with a clear and open heart.
Por outras palavras, quero que ouçam o que os vossos colegas escrevem... com o coração aberto.
Long ago I told you to listen with your heart.
À muito tempo atrás disse-te para ouvires o teu coração.
Oh, listen, fair madam. Let it beyour glory to see her tears, but be your heart to them as unrelenting flint to drops of rain.
Vá, senhora, que seja tua glória contemplar-lhe as lágrimas, mas que o vosso coração seja duro como o sílex às gotas de chuva.
Listen to your heart.
Ouve sempre o teu coração.
Listen to your breathing, feel your heart think of the Dalai Lama.
Ouve-te respirar, sente o teu coração pensa no Dalai Lama.
Don't listen to my words, listen to your own heart.
Escute o seu coração.
They just knew. Like they could hear your heart beating... or listen to your thoughts....
Como se conseguisse ouvir o bater do nosso coração ou ler os nossos pensamentos.
Listen, kid, we know you got your heart set on going to Montana,
Ouve, garoto... Sabemos que estás determinado a ir para Montana, mas já é tarde.
"Listen, if you can to the rhythms of your heart"
"Escuta, se consegues, os ritmos do teu coração"
Bill, listen to me. Your heart is severely damaged and will not recover.
Escute, o seu coração está em estado crítico e não se recuperará.
Listen to the mother's heart, exile your sister from France.
Expulse a sua irmã de França.
Listen, when I was a scout, I used to spend the whole time, on muddy days, watching young lads clogging the shite out of each other, and just once in a while, there'd be one that'd come along and lift your heart.
Ouça, quando eu era olheiro, passava o tempo todo, em dias de lama, a observar miúdos a darem cabo uns dos outros, e só de vez em quando, havia um que aparecia e tocava no coração.
Look inside you and listen to your true heart, listen to what is it telling you.
Agora você tem que olhar para dentro e ouvir seu verdadeiro coração. - Ouça o que ele está falando.
Uh, listen, having the courage to follow your heart... - Yo! ... is what makes a man a real man.
Olha, ter a coragem para seguires o teu coração é o que faz o homem, um verdadeiro homem.
Alright, listen to me now - never stray too far from Texas in your heart.
Agora ouve-me, nunca afastes muito o Texas do teu coração.
listen to me 9369
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to her 124
listen to this one 27
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to her 124
listen to this one 27
listen to him 223
listen to yourself 211
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to it 46
listen to us 43
listen to this 734
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to yourself 211
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to it 46
listen to us 43
listen to this 734
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to 20
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
your heart 112
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
your heart 112
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139