Listen to yourself перевод на португальский
552 параллельный перевод
Did you ever listen to yourself?
Alguma vez te escutou?
Listen to yourself, Oberleutnant.
... ao longo do Tamisa para o estuário...
I'm glad you didn't listen to yourself and leave that home.
Graças a Deus que não seguiu o seu conselho de deixar a arma em casa.
'Cause you listen to yourself.
Porque você escuta sua voz interior.
You ever listen to yourself when you say, "You're dying?"
Você já se escutou quando diz que está morrendo?
- You ever listen to yourself?
- Você já se escutou?
Listen to yourself.
Você escuta um pouco.
Richard, listen to yourself. Listen.
Richard, por amor de Deus.
Lisa. Lisa, listen to yourself.
Lisa, ouve-te a ti própria.
Do you ever listen to yourself?
Já te ouviste a ti próprio?
Listen to yourself, you can't even talk straight.
Você não pode sequer falar direito!
Alice, stop and listen to yourself.
Alice, pára e ouve-te.
Listen to yourself.
Ouve o que estás a dizer.
- Barry, listen to yourself.
- - Barry, ouvir a si mesmo.
Listen to yourself.
te escute.
Listen to yourself.
Não acredito.
WILL YOU LISTEN TO YOURSELF?
que se passa?
Listen to yourself!
Escuta-te a ti mesmo!
Listen to yourself, Wyatt. Lie down and crawl or you might get hurt?
Escuta-te só, Wyatt, deitem-se e rastejem para não se magoarem.
Do you listen to yourself?
Ouves-te a ti própria?
Listen to yourself, Bob.
Ouve o que estás a dizer, Bob!
Listen to yourself, Major.
Oiça-a a si própria, major.
Listen to yourself, man.
Já viste bem?
Will you listen to yourself?
Podes escutar a ti própria?
Listen to yourself.
Olha para ti.
You should listen to yourself.
Devia ouvir-se a si próprio.
Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important than watching your son grow up.
Ouve o que estás a dizer, Ben, estás aí sentado a dizer-nos que essa tua viagem mística, é mais importante do que veres o teu filho crescer.
How can you expect me even to listen to you when you're concealing the truth about yourself?
Como quer que eu a ouça... se me esconde a verdade sobre si?
Listen, when you find yourself with a family to support and things get tough....
Quando te vires com família para sustentar e a vida der para o torto...
Listen, sister, when are you going to get wise to yourself?
Escute, colega, quando você vai cair na real?
Listen to me Laurie, forget Clay and save yourself a lot of grief.
Escute-me Laurie, esqueça o Clay e livre-se de um grande problema. Porquê?
- Listen, Jimmy... if you want to get yourself in hot water... all you have to do is lift that phone and call her right back.
- Ouça, Jimmy... se se quiser meter em água quente... tudo o que tem a fazer é pegar o telefone e fazer-lhe uma chamada.
You're utterly ruthless and never listen to anyone but yourself.
É completamente insensível. Nunca se interessou por ninguém, além de si próprio.
Listen, Hondo, you want to make yourself $ 10?
Hondo, quer ganhar 10 dólares?
If you listen to me, you'll be able to save yourself.
Se me ouvires, poderás salvar-te.
Listen, Jon, if you got to rope yourself to anybody on that hill, you make damn sure it's Meyer.
Escuta. Se tiveres de fazer equipa com alguém naquele monte, certifica-te que é o Meyer.
Now listen, Rizzo. You're going to get yourself in trouble, you know that.
Um dia ou outro vai-se meter em sarilhos.
Listen, Richard, you've got to get a grip on yourself.
Mas, Richard, tens de te controlar.
Listen, Marty, I'm giving you a chance to help me and to help yourself.
Ouça, Marty, vou dar-lhe a oportunidade de me ajudar a mim e a si.
You could have come and seen for yourself. I wasn't able to. Now listen, Cirinna keeps calling me.
Pergunta se o amo e eu digo que sim, e se me lembro, e digo que me lembro, mas eu já não consigo ouvir aquela voz, sabes?
Just listen to me, calm down, pull yourself together, listen.
Tente me escutar, acalme-se e me entenda.
Then go talk to him yourself. He won't listen to me.
- Queres o melhor, vai falar com ele.
But then, you just have to tell yourself that you're the only person you can listen to... that you have to forget about the others.
Mas então... tem que dizer para si mesmo que é a única pessoa que pode escutar. Que tem que se esquecer dos outros.
Listen, Andy, you want to get yourself out of the house for a while?
Ouve cá, Andy, queres vir dar uma volta?
You listen to other people tell you their problems all day long and you never really have a chance to talk about yourself.
Tu ouves as outras pessoas a contarem os problemas delas o dia todo e tu nunca tiveste a oportunidade de falar sobre ti.
Listen, kid, you want to do yourself a favor?
Escuta, queres ajudar-te a ti mesmo?
- Mm-hmm. Now, listen, I want you to pay attention... to your Uncle George and your Aunt Nina now, all right? Get ahold of yourself.
São totalmente inofensivos.
Listen, I'm sorry you had to do this by yourself.
Lamento teres de ter passado por isto sozinha.
- Listen to yourself, Atreus.
- Escute a si mesmo, Atreus.
If you listen to her, you'll end up destroying yourself.
Se você a escutar, acabará destruindo a você mesmo.
Listen, maybe now's the time to just give yourself up, huh?
Ouça, talvez seja altura de se entregar.
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to her 124
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to her 124
listen to this one 27
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to it 46
listen to us 43
listen to this 734
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to it 46
listen to us 43
listen to this 734
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to 20
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
to yourself 36
yourself 387
yourself included 25
listen 39976
lister 16
listening 122
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
to yourself 36
yourself 387
yourself included 25
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listen carefully 332
listening to you 24
listen here 198
listen now 34
listen well 42
listen up 2139
listen carefully 332
listening to you 24
listen here 198
listen now 34
listen well 42