Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Look at them all

Look at them all перевод на португальский

206 параллельный перевод
- Look at them all. Isn't it amazing?
- Olha para eles.
You gonna look at them all day?
Vai ficar olhando para eles o dia todo?
Look at them all.
olha para eles todos.
just look at them all.
Olhai para eles.
Books, books, look at them all.
Livros, livros. Veja só isso.
Look at them all!
Olha para isto.
Look at them all.
Vejam-nas todas.
Look at them all.
Olha para todos.
I could look at them all day, it wouldn't do any good. I am sorry.
Podia observá-las o dia inteiro que não adianta de nada, lamento.
Look at them all around you.
olha à tua volta.
Look at them. All these poor tragic people.
Olhe para todas estas pessoas infelizes.
We would have to look for them all the way down there at the edge of the island. And whole space in between would be empty.
Precisaríamos procurá-los lá embaixo... nas bordas da ilha... e todo o espaço entre eles e o núcleo estaria vazio.
I've had them look at me, and, you know, flirt and all.
Eu já os apanhei a olhar para mim e a seduzir e tal.
To look out there and see them all laughing, to hear that roar go up, waves of laughter coming at you.
essas ondas de risos chegar até si.
Look at all them stars, Yeller.
Olhe todas as estrelas, Yeller.
Look at all of them.
Olhe para todos eles.
All my scrap books and stuff are in the rehearsal room and you can look at them and tell me what you think.
Vamos ver os meus álbuns de recortes, e depois dirá o que acha.
I'm gonna build my house right there, so I can look down at all them spotted ponies.
Vou construir ali a minha casa para que possa ficar a admirar os malditos póneis.
No, no, no, I mean just look at them, and the first thing that comes in your mind, talk about them, all right?
Mas não, olhe para o cartão e diga a primeira coisa que lhe vier à cabeça e fale sobre ela, está bem?
Look at them. We're all aglow.
Olha para eles, brilham todos!
Looks a little bit like one of them dance-hall girls down at the Hurdy Gurdy in Sunday but, well, they all look alike with the rouge on and their clothes off.
É parecida com uma daquelas raparigas do salão de bailes, aos domingos, mas todas elas são parecidas, com blush e sem roupa.
Look at all them people.
- Olha para aquela gente toda.
We only set this trap an hour ago... and look at all of them crawdads.
só lancei a armadilha há uma hora... e olha só estes caranguejos todos.
Look at all of them.
Eram tantos...
- Look at all of them!
- Olha para eles! - Oh, Sim!
Just look at these fame-starved urchins... putting on the agony, all trying to sing like hillbillies... just praying for Harry Charms to snap them up... and sell them into pop slavery.
Vejam só estes parvos sedentos de fama. Todos a tentar cantar como saloios. À espera que o Harry Charms os venda como escravos da pop.
Look at you... all dressed up like one of them.
Olha para ti... todo vestido como um deles.
Given all this room, why does everyone Choose the same spot to look at them?
Com tanto espaço, por que é que toda a gente escolheu o mesmo lugar para vir vê-las?
And I imagine you can put them all together to look at it from any point of view you need.
E imagino que as possam juntar todas para olhar para elas de qualquer ponto de vista necessário.
We can take all these views, put them together in three dimensions and then look at them in any desired plane.
Exactamente, podemos pegar em todas estas vistas, juntá-las em três dimensões, e depois olhar para elas de qualquer ângulo.
I look at all the big labels... the Armanis, Chanels, Versaces, and I buy a few of them... improve on them a little bit... and then knock them off for a third of the price.
Vejo todos os modelos. Armanis, Chanels, Versaces... Compro alguns, melhoro-os um pouco... e depois vendo-os por um terço do preço.
One, two, three, four, all of them in, and look at them fly.
Um, dois, três, quatro, todos dentro, e olha só eles a voar.
- Shit, look at all them black folks. - A gang of folks.
caramba, olha tantos negros
Look at them, they're slouching all over the place.
Olha para eles, eles estão todos curvados.
Look at them big teeth, all big and spaced out.
Olha para os dentões, grandes e com espaços.
Look at them all, through the darkness I'm bringing.
Eles têm a fábrica Mas nós temos o poder Olhe para eles todos no meio da escuridão
All I had to do was to look at them to see what was inside.
Tudo o que tinha que fazer era olhar para ele para ver o que estava lá dentro.
When you look at the other boroughs and compare them all...
Se comparamos com outros distritos
I bathe the sick and when they pay me... they ask to look at me... my legs or breasts... all of me, but I never let them touch.
Banhos aos doentes. E quando me paga, pede-me que mostre... As pernas, os peitos, toda.
Hey, y'all. Look at them freaks gettin'busy on the dance floor.
Ei pessoal, vejam aqueles freaks ocupados na pista de dança.
All of them ran a distant second to a good book and a warm bath. Look at me.
Nenhum deles se aproximava de um bom livro e um banho quente.
At the beginning of the new era, life as a Q was a constant dialogue of discovery and issues and humor from all over the universe, but look at them now.
No começo da nova era, viver como um Q era um constante diálogo de descobertas e assuntos e humor de todo o resto do universo, mas olhe para eles agora.
All we could do was look up at them.
O mais que podíamos fazer era olhá-las.
Look at all them hot pants.
Olhem para tantos calções!
Look at all them birds.
Olha tantos corvos!
When you look for anything at all your chances of finding it are very good because of all the things in the world you're sure to find some of them.
Quando se procurar por qualquer coisa... as probabilidades de encontrar são muito altas... porque em tudo o que há... temos a certeza que encontraremos algo ".
Bloody hell, look at all them knobs!
C'um caraças, tantos botões!
All right, no, we could look at them.
Não, podemos olhar para elas.
Look at them. They're all so thin.
Olha para elas.
'Close in to Neptune is a collection of satellites,'and if you bashed them all up at the same time the material would form a ring system that would look like Saturn's rings.
Perto de Neptuno há uma colecção de satélites, e se se esmagassem todos ao mesmo tempo, a matéria formaria um sistema de anéis semelhante ao de Saturno.
All relatively intelligent men... but there they are, dressed up in costumes... standing out in a snowstorm, and for what? Look at them.
Repara neles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]