Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Looking for

Looking for перевод на португальский

57,015 параллельный перевод
Yeah, but I'm looking for something else to make me happy.
Sim, mas procuro outra coisa que me faça feliz.
How much time have you spent looking for more inventory to sell?
Quanto tempo passaste à procura de mais para vender?
B, I'm looking for estate sales. C...
E segundo, estou à procura de vendas de bens.
I work for a startup, and we're looking for seeding money.
- Sim. Trabalho numa startup e estamos à procura de capital.
Actually, I'm looking for Kathleen Downing.
Na verdade, procuro a Kathleen Downing.
Well, if you're looking for perfect...
Bem, se procuram a perfeição...
I'm looking for my chapstick.
Estou à procura do meu batom para o cieiro.
Looking for God?
Andaste à procura de Deus?
Tell me... what exactly are you looking for?
Digam-me, o que procuram, exatamente?
We're looking for Mark Harelik.
Procuramos o Mark Harelik.
And other people are looking for God here?
E outras pessoas procuram Deus aqui.
Looking for a gun, huh?
Estás à procura de uma arma?
Connected guy in New Orleans looking for some general subcontract stuff.
Um tipo com ligações em Nova Orleães à procura de cenas gerais de subcontrato.
We're looking for a Vincent Avinell.
Estamos à procura de um Vincent Avinell.
Officers are looking for his friends now.
Há agentes à procura dos amigos dele neste momento.
We're looking for Detective Lindsay.
Estou à procura da detective Lindsay.
I'm looking for a girl.
Estou à procura de uma rapariga.
That guy you're looking for...
Esse tipo que você está à procura...
Now we know whatever he's here for, he's not looking for a handout.
Agora sabemos porque é que ele aqui está, não está aqui para pedir esmola.
I went back looking for it, and...
Voltei para procurar, e...
Well, someone should be looking for her.
Bem, alguém deve estar à procura dela.
We're just trying to figure out if we need to spend the next eight hours looking for this girl in parks or if she's halfway to her boyfriend's house in California, you know?
Estamos apenas a tentar descobrir se precisamos passar as próximas oito horas à procura desta rapariga em parques ou se ela está a meio caminho da casa do namorado na Califórnia, sabes?
Not if we find what we're looking for today. Please.
- Não se encontrarmos o que procuramos.
I've been looking for you everywhere.
Eu procurei você em todos os lugares.
Out there, looking for the Darkhold, presumably.
Lá fora... Provavelmente... à procura do "Darkhold".
I know we're only looking for a body at this point, but it's still the right thing to do.
Sei que estamos apenas à procura de um corpo, mas... ainda é a coisa certa a fazer.
These aren't the droids - you're looking for.
Estes não são os dróides que anda à procura.
She could be the lead we're looking for.
Ela pode ser a pista que andamos à procura.
I've been looking for you guys everywhere.
Tenho andado à vossa procura por toda a parte.
I came looking for you.
Vim à tua procura.
Guy we're looking for has some important intel, so we get in, find them, get out... quick and quiet.
O indivíduo que andamos à procura tem algumas informações importantes, então... entramos, encontramo-lo, e saímos. Rápida e discretamente.
Been looking for this place for years.
Andei à procura deste sítio durante anos.
We've been combing the streets looking for you.
Andamos a passar as ruas a pente fino à tua procura.
heard you were looking for some enemies of the state.
Ouvi dizer que anda à procura de alguns inimigos do Estado.
Daisy's looking for a way out.
A Daisy anda à procura de uma saída.
I don't know what I'd be looking for.
Não sei o que procurar.
I love reality TV, you know, like eejits just riding around the world on motorcycles, and fat women looking for prizes.
Adoro reality shows, como as de idiotas a dar a volta ao mundo de mota e de mulheres gordas à cata de prémios.
Then one day, this kind of hot older lady comes into the office looking for a lease on the new Terminus.
Então, um dia, este tipo de senhora mais velha e boa entra no escritório à procura de um contrato de leasing do novo Terminus.
There is a Rite Aid on your way home and you are looking for more ways to hold up your end.
Mas tens uma loja a caminho e até queres mais formas de me ajudar.
and if you're looking for signs of the apocalypse, I would start with men selling off their souls.
E se procura sinais do apocalipse, eu começaria com homens a vender a alma.
Eager to make it accurate, I've been visiting paranormal bookstores looking for materials on outbreaks and possible remedies.
Em prol do rigor, tenho visitado livrarias especializadas no paranormal à procura de material sobre surtos e possíveis curas.
I'm looking for something more real, less for kids.
Procuro algo mais real, menos juvenil.
Oops! I was looking at a new carving knife for Thanksgiving.
Estava à procura de uma faca nova para o Dia de Ação de Graças.
I think if you ask for the big, good looking, black dude, you'll be okay.
Acho que se pedires ao grande, com bom aspecto, o tipo negro, vai ficar bem.
Home away from home for scumbags, meth-heads, and every other jag-off looking to score.
Uma casa longe de casa para patifes, drogados, e todos os outros inúteis a tentarem pontuar.
I've been looking over the death records at the Palace for the past three years.
Tenho visto os registos de óbitos no palácio nos últimos três anos.
He went looking for Skye.
Foi à procura da Skye.
If project looking glass is completed, it won't matter.
Se o Projecto "Espelho" for concluído... não irá importar.
I've been looking everywhere for you.
Procurei-te por toda a parte.
Looking pretty good for a dead man, Mr. Ellis.
Parece muito bem para um homem morto, Sr. Ellis.
What are you looking for?
Provas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]