Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Make me happy

Make me happy перевод на португальский

928 параллельный перевод
If you would honour me and make me happy, Lord Attila, then summon my brothers as guests to your court!
Se quereis honrar-me... e alegrar-me, senhor Atila, convidai meus irmãos... como hóspedes na sua corte!
Don't you want to make me happy?
Não queres fazer-me feliz?
You're not saying that just to make me happy, are you?
Não estás a dizer isso só para me fazer feliz, pois não?
" If you want to make me happy Marguerite
Se queres fazer a minha felicidade Marguerite, Marguerite
"If you want to make me happy " Marguerite, give me your heart! "
Se queres fazer a minha felicidade Dá-me o teu coração
Some man who'll make me happy?
algum homem que me fará feliz?
Here I have been laboring under the delusion that you and I were so in sympathy, so one that you'd know what would make me happy.
Estive vivendo na ilusão de que éramos tão solidários... tão unos, que você saberia o que me faria feliz.
To make me happy.
Para me fazer feliz.
Please, Baron Hugues, to make me happy...
Por favor, barão Hugues, para me fazer feliz...
I don't want anybody to tell you how to make me happy.
Não quero que ninguém me diga como me fazer feliz.
AII I know is that with such a stupid joke, a young man's illusions have been destroyed, someone I liked and who was willing to make me happy.
Só sei que com essa estúpida brincadeira, destruíram as ilusões de um rapaz de quem eu gostava e que estava disposto a fazer-me feliz.
Won't you make me happy?
Você quer me fazer feliz, ou não?
Is that supposed to make me happy?
Isso deverá deixar-me feliz?
Now, princely Buckingham, seal thou this league... with thy embracement to my wife's allies... and make me happy in your unity.
Agora, ilustre Buckingham, sele tu esta aliança, com vossos abraços aos parentes de minha esposa, e faz-me feliz com esta vossa união.
Well, that would make me happy.
Bem, eu ficaria contente.
You could also make me happy, Engineer Soltyk.
Você também poderia me fazer feliz, engenheiro Soltyk.
- To make me happy.
- Para ir para a cama comigo.
- To make me happy. You said that.
- Sei, me fazer feliz...
Don't say that just to make me happy.
Não digas isso para me agradar. Não importa.
You said you'd make me happy.
Disse que me faria feliz.
I'm asking you to make me happy in a year.
Daqui a um ano, rogo que me faça feliz.
Who can make me happy and I do not wish to be happy.
Que consegue fazer-me feliz e eu não quero ser feliz.
Only one thing can make me happy.
Só posso ter uma alegria na vida.
Today, you'll make me very happy by doing the same for Elizabeth.
Hoje, vais-me deixar muito feliz por fazeres o mesmo à Elizabeth.
It seems to me you could make some girl wonderfully happy.
Parece-me que podes fazer muito feliz uma mulher.
Geoffrey, you want to make me happy?
Geoffrey, queres fazer-me feliz?
- Oh yes, that would make me so happy!
- Ah, sim, ficava contente com isso!
If you want to make her happy, let her come with me. Because I love her.
Mas já que queres a felicidade da Christine, deixa-a vir comigo porque eu amo-a!
This sort of life is new to me and I do want to make a success of it, and make Mr. De Winter happy, so I know I can leave all the household arrangements to you.
Esta vida é nova para mim, e eu desejo ter êxito... e fazer o Sr. de Winter feliz. Sei que posso deixar todas as coisas da casa em suas mãos
And it'll make me very happy if she loses.
E fico muito contente se ela perder.
If it were true, it would make me very happy.
- Se fosse verdade, eu ficaria feliz.
Oh, they said they wanted Jane, my sister, and me to have things that'd make us happy.
Querem que a minha irmã Jane e eu tenhamos coisas que nos façam felizes.
You are going to make me so happy. So happy.
Vai-me fazer tão feliz.
This sort of life is new to me, and I do want to make a success of it... and make Mr. de Winter happy.
Esta vida é nova para mim, e eu desejo ter êxito... e fazer o Sr. de Winter feliz.
You make me so happy!
Deixas-me tão contente!
It would make me so happy.
Faria-me muito feliz.
My gentle lords, you make me very happy.
Meus caros Lords, fazem-me muito feliz.
Tell me, how can I make you happy?
Que queres que faça por ti?
What I meant is... I'd be happy to make it another night if you'd like.
O queria dizer era... que não me importo de vir outra noite, se quiseres.
Don't... don't rush me, birdie. I mean, if I really make you happy, then I wold not be wrong for you, would I?
Quero dizer, se te faço mesmo feliz, então não seria um erro para ti.
Seeing you happy should make me suffer?
Deveria sofrer, com o teu prazer? Ao ver-te feliz?
Come with me, I will make you happy, you'll see.
Vem comigo, vou-te fazer feliz, vais ver.
That she will make me so happy.
"Que ela me fará o homem mais feliz no mundo."
Would you like to make me really happy?
Gostavas de me fazer realmente feliz?
I feel happy for her. And proud of the fact that we helped to make her.
Sinto-me feliz por ela e orgulhosa por termos contribuído para o que é hoje.
You know, you two make me feel quite extraordinarily happy.
Sabem, vocês dois me fazem sentir... extremamente feliz!
They make me so happy in their black uniforms.
Eles fazem-me tão feliz nos seus uniformes negros.
Except, it seems to me, it's very hard to make everybody happy.
Excepto, parece-me... que é muito dificil fazer toda gente contente.
You don't have to thank me... because aside from my fee, which Lazar will pay anyway... it gives me satisfaction... to make people happy.
Não precisa de me agradecer... pois além do meu honorário, que Lazar pagará, é uma satisfação... fazer as pessoas felizes.
They either make me sad... or really happy.
Eles me entristecem... ou me alegram.
It would make me very happy.
Seria um prazer que me daria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]