Happy to do it перевод на португальский
484 параллельный перевод
I was happy to do it.
Fiquei feliz por fazê-lo.
- Happy to do it.
- É um prazer.
I would be happy to do it.
Ficaria muito contente em fazê-lo.
Well, I'd be happy to do it.
Será o maior prazer.
Happy to do it for you, Mr. Castelo.
Ficamos felizes por fazer isso por si, Mr. Castelo.
I'm happy to do it.
É um prazer ajudar.
- I'd be very happy to do it as a favor.
- Tenho gosto em fazê-lo como um favor. - Óptimo.
If that is what it takes to get out of this place... I will be happy to do it.
Se basta isso pra sair daqui... eu o farei.
Yet it has made me happy to do this.
Fui feliz fazendo-o.
Well, I have to do my job, even if Jacqueline isn't happy about it.
Bem, tenho que fazer o meu trabalho, mesmo que Jacqueline não fique feliz com isso.
You came to see me because you are lonely... because it is lonely sitting like an outsider... in so happy a house as your brother's- - lonely riding on the moors with no one at your side.
Veio ver-me porque está só... porque é solitário estar como se fosse um intruso... numa casa com tanta felicidade como a do seu irmão... cavalgando sozinha pelos pântanos sem ninguém a seu lado.
This sort of life is new to me and I do want to make a success of it, and make Mr. De Winter happy, so I know I can leave all the household arrangements to you.
Esta vida é nova para mim, e eu desejo ter êxito... e fazer o Sr. de Winter feliz. Sei que posso deixar todas as coisas da casa em suas mãos
Well, if it's that way, what's being happy got to do with it?
Se foi assim, o que tem a felicidade a ver?
What's being happy got to do with it?
- O que tem a felicidade a ver?
You said you weren't very happy. Do you want to talk about it?
Disseste que não eras muito feliz.
Just that she'll be happy to do what she can to see that I play it.
Ela vai fazer o possível para que eu faça o papel.
This sort of life is new to me, and I do want to make a success of it... and make Mr. de Winter happy.
Esta vida é nova para mim, e eu desejo ter êxito... e fazer o Sr. de Winter feliz.
[If Don Camillo is ringing the bells, it's not to celebrate his victory. ] [ It is because he's happy for his old enemy, Peppone.]
Vejam, se Don Camillo toca os sinos não é para celebrar a sua victória... mas porque está contente com a felicidade do seu velho inimigo Peppone.
This is my last Sunday here, and I want it to be as happy as my first, With only Philip's and Ambrose's dearest friends around me.
É o meu último domingo aqui, e quero que seja tão feliz como o primeiro, com o Philip e os bons amigos do Ambrose à minha volta.
It's what they do to your happy home.
O pior é o que eles fazem a uma casa.
As bad as it seems to you, they probably were happy.
Apesar do mau que pareça para si, eles provávelmente foram felizes.
Well, would it have something to do with his happy marriage?
Tem a ver com o feliz casamento dele?
Think what it'll do to Harvey's big, happy family.
Imagina o que isso faria à grande e feliz família do Harvey.
I'm telling it to a dirty, little, trigger-happy jackal without a heart in his body.
Digo a um sujo, insignificante, chacal do gatilho... sem um coração no corpo.
Anna, do you know what it means to be happy?
Anna, é feliz?
This is going to hurt you a lot more than it will me, I'm happy to say.
Vai doer-lhe muito mais do que a mim, fico feliz por dizê-lo.
Our generation, brother, is on its way to Valhalla. Or, as the Red Indians so aptly put it, the happy hunting ground.
A nossa geração vai a caminho do Valhalla ou, como dizem os peles-vermelhas, "o feliz terreno de caça".
- It is too happy to be true. - That's the message she told me to give you. Who?
Ordeno pois como chefe do Harmonia Gardens... e vosso comandante supremo, que hoje à noite entre todas as noites o nosso serviço brilhante habitual.
And if you ain't man enough to do it for yourself, I'd be happy to oblige.
E se não for homem para fazer sozinho... terei prazer em dar uma mão.
Well, I'm not very happy about my house being torn apart - But they advised me to do it
Bem, não estou muito satisfeita por ver a minha casa a ser remexida, mas eles aconselharam-me a fazê-lo.
You don't have to thank me... because aside from my fee, which Lazar will pay anyway... it gives me satisfaction... to make people happy.
Não precisa de me agradecer... pois além do meu honorário, que Lazar pagará, é uma satisfação... fazer as pessoas felizes.
We were only happy for to be livings creature and of, certain form, sufficiently proud of the army, which we belong as much time, that it had made as many things irrefletidas, where we cry out in such a way,
Estávamos apenas felizes por estar vivos e de, certa forma, bastante orgulhosos do exército, ao qual pertencemos tanto tempo, que tinha feito tantas coisas irrefletidas, onde gritamos tanto, e berramos e fizemos tantas besteiras,
Hold on to your neighbour, it's happy hour in Salmontail.
Não saia do seu lugar, há bebidas a preços especiais em Salmontail.
Is it not a pleasure for me, as I am drawing near the goal to find my home such a happy one my wife so fond of me, that she is even now thinking of appointing a successor?
Não é uma alegria, já tão próximo do fim... dispor de tão acolhedor lar? A minha mulher quer-me tanto que já pensa num sucessor!
I'm as happy as it's legal to be
Estou mais feliz do que dá para imaginar
Well, I'll be happy to tell you all I can. But let's not do it up at the house.
Bem, gostaria muito de contar-lhe o que sei, mas é melhor não o fazer em casa.
I am happy to see that you have managed to escape the tendrils of disaster, as it were :
Alegro-me de que tenha escapado das garras do desastre.
There's enough silver in that hill to make a St. Louis hooker happy but it won't do no good in the hills, understand?
Há prata suficiente na colina para fazer feliz uma pega de St. Louis mas na colina não serve de nada, entendido?
And you'll be happy to learn : : : That once it's fastened around your neck, it cannot be removed :
E gostarás de saber que uma vez que esteja ao redor do teu pescoço
It is no small anxiety to keep by one a large sum of money and happy is the man who has all his cash well invested and who needs not keep by him more than he wants for his daily expenses.
É difícil guardar em casa uma grande soma de dinheiro. Bem-aventurado seja quem tem tudo bem guardado e que dispõe apenas do necessário para as suas despesas.
By luck, and the happy mood of the moment the brush seemed to do what was wanted of it and in a week it was finished.
Por sorte, e graças ao ambiente feliz daquele momento, os traços tomavam a forma desejada, e numa semana estava acabado.
We'd be more than happy to do something about it.
Gostávamos muito de lhe fazer algumas coisas.
The only good part of our divorce was... that it seemed to make you happy.
A única parte boa do nosso divórcio... era que tu parecias feliz.
I was only too happy to be a part of the Phoenix Foundation's effort to map it out, and make it a national preserve.
Eu estava radiante por fazer parte do esforço da Fundação Phoenix em mapeá-la e torná-la uma reserva nacional.
If you know of anything that you would like sent over from London... I will be most happy to see to it for you.
Se houver algo que gostasse que lhe fosse enviado de Londres, terei o maior prazer em cuidar do assunto.
Why don't you send a letter to us... and we will be happy to, as I say, take it under advisement... just as we do all requests to see the chairman.
Porque não nos manda uma carta a nós... e ficaremos contentes em, como digo, tê-la em consideração... como fazemos com todos os pedidos para ver o administrador
I'll do anything it takes to make you happy... anything.
Farei o que for preciso para fazer-te feliz. Tudo mesmo.
It doesn't matter if we're happy and the rest of the world goes to hell.
Não importa se somos felizes e o resto do mundo se lixe.
Has been ever since the dawn of time... when a few wild dogs took it upon themselves to watch over man, to bark when he's in danger, to run and play with him when he's happy, to nuzzle him when he's lonely.
Temos desde o inicio do tempo... quando os cães selvagens assumiram a responsabilidade... de cuidar dos homens... de ladrar quando está em perigro... de correr e brincar com ele quando está feliz... de dar-lhe carinho quando está sozinho.
I was happy to do it.
Foi de boa vontade.
And I know how important it is to do something about it. If one empty cargo bay makes Keiko happy then I'm all for it.
Se um porão de carga vazio faz a Keiko feliz, sou todo a favor.
happy to be here 18
happy to see you 20
happy to help 108
happy to 82
happy to oblige 23
to do it 22
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
happy to see you 20
happy to help 108
happy to 82
happy to oblige 23
to do it 22
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it again 594
do it fast 39
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it again 594
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy halloween 164
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175