Nothing more to say перевод на португальский
266 параллельный перевод
I have nothing more to say, sir.
Näo tenho mais nada a dizer.
There's nothing more to say.
Não há mais nada a dizer.
I guess there's nothing more to say.
Acho que não há mais nada a dizer.
Have you nothing more to say?
Não tendes mais nada a dizer.
If you've nothing more to say, pray, scat!
Se näo tem nada a dizer, por favor, desapareça!
- There's nothing more to say.
- Não há nada mais a dizer.
- I have nothing more to say.
- Não tenho mais nada a dizer.
There's nothing more to say.
- Não há mais nada a dizer.
There is nothing more to say.
Não há nada mais a dizer.
There's nothing more to say.
Não é preciso dizer mais nada.
- How long would you stay? - Until we had nothing more to say.
Ficamos tão limitados quando viajamos por barco.
You've all been briefed on the mission, so there's nothing more to say.
Todos sabemos qual é a missão, não há nada mais a dizer.
Well, I'm off, since we have nothing more to say.
Bem... Vou-me embora, já que não temos mais nada a dizer.
- I got nothing more to say to you.
- Não tenho mais nada a dizer-te.
I got nothing more to say.
Nada mais tenho a dizer.
There's nothing more to say.
Não tenho nada mais a dizer.
Then there's nothing more to say.
Então não há nada mais a dizer.
I have nothing more to say.
Não tenho mais nada a dizer.
Look, I told you inside, I have nothing more to say.
Já lhe disse que não tenho mais nada a dizer.
- There is nothing more to say.
Então, acho que não há mais nada a dizer.
No, we have nothing more to say to each other.
Está acabado. Não temos mais nada a conversar. Fale com o meu advogado!
There's nothing more to say then
Então não há mais nada a dizer.
Ah! I have nothing more to say.
Já não digo mais nada.
I have nothing more to say.
Nada mais tenho a dizer.
I've nothing more to say.
Não tenho mais nada a dizer.
Then we have nothing more to say to each other.
Então não temos mais nada a dizer um ao outro.
- I have nothing more to say.
- Eu não tenho mais nada à dizer.
Miss Wesley, I informed you by letter and told you countless times... I have nothing more to say.
Miss Wesley, eu informei-a por carta e disse-lhe inúmeras vezes não tenho mais nada a dizer.
Nothing more to say.
Não quero mais conversa.
You see, it's traditional when there's nothing more to say.
É o costume quando não há mais nada a dizer.
Well, i guess we have nothing more to say to one another.
Bem, acho que não temos mais nada a dizer um ao outro.
We have nothing more to say to each other.
Não temos mais nada sobre que falar.
- There's nothing more to say.
- Não há mais nada a dizer.
There's nothing more to say.
Não há mais nada para dizer.
I guess there's nothing more to say but- -
Não há mais nada a dizer a não ser...
Then we have nothing more to say.
Então, não temos nada mais que nos dizer.
I got nothing more to say.
- Não tenho mais nada a dizer.
I have nothing more to say about this.
Não tenho mais nada a dizer acerca disso.
0n this subject I have nothing more to say, and no other apology to offer.
Deste assunto não tenho mais nada a dizer, e nenhuma outra desculpa a oferecer.
There is nothing more to say.
Não há mais nada a dizer.
I have nothing more to say to you.
Não tenho mais nada para te dizer, Marge.
- There's nothing more to say.
- Nada mais há a dizer.
Well, I have nothing more to say.
Bem, não tenho nada mais a dizer.
Telemachus has nothing more to say in this house.
Venha cá.
- Because vengeance does nothing... but perpetuate more vengeance and on and on... until some race can find the strength to say, " No!
Por que diz isso? Porque a vingança só traz mais e mais vingança. Até que uma raça encontre força para dizer, "não".
The guys you're looking for are a lot more dangerous than you two guys. So I got nothing to say. You know what I mean?
Os tipos que procuram são muito mais perigosos do que vocês, por isso, não tenho nada a dizer.
- Because we've nothing to say any more?
- É por já não termos nada a dizer?
Nothing could please me more than what I am about to say.
Nada me podia agradar mais do que aquilo que vou dizer.
I have nothing left to say. I saw nothing more.
Não tenho mais nada a dizer.
I don't know anything more than I've already told the police. I have nothing to say.
Não sei nada mais do que aquilo que disse à polícia.
There's nothing more I can think of to say to you
Nada mais me ocorre Para vos dizer
nothing more 611
to say the least 206
to say good 30
to say goodbye 37
to say 74
to say what 25
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
to say the least 206
to say good 30
to say goodbye 37
to say 74
to say what 25
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing much 304
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85