Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / Oh dear

Oh dear перевод на португальский

4,785 параллельный перевод
Oh dear, I am sorry.
- Oh Deus, lamento.
- Oh dear.
- Valha-me Deus!
Oh dear me, our brothers in the north have seen Heraclio.
Meu Deus, os nossos irmãos no norte têm visto o Heraclio.
Oh, dear.
- Um caminho muito mau. - Céus.
Oh, thank you, my dear, that's very kind.
Obrigada, minha querida, foi muito gentil.
Oh, my dear. Oh, I doubt there's a way to achieve that.
Meu querido, duvido que haja uma forma de conseguir isso.
Oh, dear. It sounds like you're hiding a romantic secret.
Oh, Deus, isso soa como se escondesse um segredo romântico.
Oh, my dear, in my time, I wore the crinoline, the bustle and the leg-o-mutton sleeve. I'm not in a strong position to criticise.
Minha querida, no meu tempo, usei a crinolina, anquinhas e mangas de balão, não tenho muita moral para criticar.
Oh, dear, poor souls. It's bad enough parenting a child when you like each other.
Coitados, já é mau criar um filho quando se gosta um do outro.
Oh, dear.
- Céus.
What do you mean,'Oh, dear'?
- O que quer dizer?
My grandson! Oh, my dear!
O meu neto?
Oh, dear.
Caramba...
She came back, and she was made of clay or something. - Oh, dear.
Quando voltou, era feita de barro ou coisa parecida.
Oh dear, I remiss of you.
Ó querido, que negligência da tua parte.
This enterprise relies on the charming of women. Oh, dear, Moray.
Não me posso comprometer em casar-me consigo.
Oh, dear, I'm afraid I'm finding this all a little heartbreaking. Oh! Not on this little chap's account.
Dos funcionários e clientes da Paradise, com os nossos melhores cumprimentos, agora e no futuro.
Oh, dear God, no.
És tu? Não...
Oh, dear.
Deus.
So, let's talk Brother Adrian. - Oh, dear God help me.
Vamos então falar sobre o Irmão Adrian.
I so look forward to you resuming your wifely duties, dear. Oh, well, if that threat has any merit,
Espero ansiosamente para te ver a agir como esposa, querida.
Oh, dear.
Querida.
Oh, dear!
Oh, querida.
Oh, he's fine, dear.
Ele está bem, querida.
Nothing? Oh, dear.
Meu Deus.
Oh, dear God, Brenda, I hate you.
Nova ideia para a sessão fotográfica.
Oh, I am, my dear, and so wonderfully are you.
Claro que sim, minha querida, e incrivelmente a senhora também.
Oh, allow me, my dear.
Permite-me, minha querida.
Oh, dear God.
Santo Deus!
Oh, just in case you're interested, Nick's dear aunt Marie came to town towing a trailer full of all kinds of fun things.
Caso esteja interessado, a querida tia Marie de Nick veio à cidade trazendo uma caravana cheio de coisas divertidas.
Oh, dear. Two steps forward, one step back.
Dois passos para a frente, um passo para trás.
Huh? Oh, dear.
Meu Deus...
Oh, yes, dear, in our chairs.
Sim, querida, nas cadeiras.
Oh, dear.
Valha-me Deus!
Oh, dear.
- Valha-nos, Deus!
Oh, dear God, no.
Oh, Deus, não. Isto está terrível.
- Excellent work. Oh, and it is also our great privilege to have with us tonight a man who has seen firsthand the horrors that Franco and the fascists are inflicting upon his people, he is also my very dear friend, Professor Paco Zarra.
E também é um grande privilégio ter connosco esta noite um homem que viu em primeira mão os horrores que Franco e os fascistas infligem no seu povo.
Oh, dear. That's a shame.
Que pena.
"Oh, I miss my dear old daddy."
"Eu sinto falta do meu velho e querido pai"
Oh, dear.
Ai meu Deus!
Oh, dear.
Nossa.
Oh, dear.
Minha nossa.
Oh, dear!
Meu Deus!
Oh, then, dear saint, let lips do what hands do.
Entao, papai, o lábios fazer o que as maos fazem.
Oh, my dear God.
OMG.
Oh, dear. Are you okay?
Estás bem?
- Oh, dear god.
Oh querido senhor.
Oh, dear.
Valha-me Deus.
Oh, thank you, dear.
Obrigada, querida.
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
Valha-me Deus!
Oh, dear.
Céus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]