Once a year перевод на португальский
756 параллельный перевод
Do you do wash once a year?
Vocês faziam uma barrela todos os anos?
Once a year, they take their fortitude out of mothballs and parade it down the main street.
Uma vez por ano, tiram a valentia do armário... ... e exibem-na desfilando pela rua.
How do you stand those dreadful women, even once a year?
Como suporta essas mulheres, mesmo que seja uma vez por ano?
Can't I have a little fun, even once a year?
Não me posso divertir nem uma vez por ano?
I tell you, he furnished my life as he would a back hallway that he passed through once a year.
Nem aos que vivem na pobreza. O mobiliou todo pára que fosse um local pelo que ele passaria uma vez ao ano.
- Only once a year.
- Só uma vez por ano
- How are we going to end... the Republic just by closing the shutter once a year... and celebrating with this confounded silver?
- Como vamos acabar... com a república, limitando-nos a fechar as portadas uma vez por ano... e a celebrar com estas malditas pratas
So once a year on my birthday, I summon them to visit me.
Então, uma vez por ano, no meu aniversário, convido-os a visitar-me.
Only once a year can their like be found on the auction blocks of Rome.
Só uma vez por ano se encontram destas nos leilões de escravos.
The preacher only comes once a year.
O pregador sozinho vem uma vez ao ano.
Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public.
Sim.Por aqui, uma vez por ano as antigas casas são abertas ao público.
A tree only blossoms once a year.
Uma árvore só dá flor uma vez por ano.
Well, it only happens once a year.
Bem, isto só acontece uma vez por ano.
Can't a guy get cleaned up once a year?
Não nos podemos limpar uma vez por ano?
Once a year, you bring your accounting. And once a year, I find myself wealthier.
Uma vez por ano prestas contas e eu encontro-me mais rico.
All you fellas don't have but once a year, and maybe that's at Christmas.
Tudo aquilo que vocês só têm uma vez por ano, talvez no Natal.
Once a year, the female of the sea turtles crawls out of the sea onto the blazing sand beach of a volcanic island to dig a pit in the sand and deposit her eggs there.
Uma vez por ano, as tartarugas marinhas saem do mar e rastejam pela praia quente de uma ilha vulcânica para cavar um buraco na areia e là depositar os seus ovos :
We show them once a year.
Nós os exibimos uma vez ao ano.
He comes once a year, stays a month. You never see him the rest of the year.
Vem uma vez ao ano, fica um mês e não lhe vê o cabelo o resto do ano.
Unfortunately, since the war, I've only been able to come here once a year.
Por desgraça, da guerra, só posso vir uma vez ao ano.
[A mass was held there once a year and it could be approached... ] [... from the direction of the river or the poplars below the embankment.]
Celebrava-se ali, a missa, uma vez por ano, e podia-se lá chegar.. ou pelo rio, ou pelo bosque de álamos.
I don't think Don Diego comes into the library more than once a year.
Não creio que Dom Diego entre na biblioteca mais de uma vez ao ano.
I COME TO WASHINGTON ONCE A YEAR, AND I WANT TO HAVE SOME FUN.
Venho a Washington uma vez por ano e quero me divertir.
- Once a year. On my birthday.
No meu aniversário.
- Once a year I take her out.
- Uma vez por ano, levo-a a sair.
- Once a year.
- Uma vez por ano.
Once a year. I come here to play poker.
Uma vez por ano venho aqui para jogar póquer.
- A living, Mr Kemper, is made by selling something that everybody needs at least once a year.
- Viver bem, Mr Kemper, é uma vida a vender algo, que as pessoas precisam pelo menos uma vez por ano,
I take her out once a year to the zoo and the circus.
Levo-a uma vez por ano, ao Zoo e ao zoo ao circo.
Those guys only come out once a year.
Aqueles tipos só dão sinal de vida uma vez por ano.
Could be he doesn't come by but once a year. Like back home.
Talvez só venha por aqui uma vez por ano, como na nossa terra.
So once a year, I tell her how you are.
Uma vez por ano, digo-lhe como estás.
That's a problem we all have once a year.
É um problema que todos temos, uma vez por ano.
A kidnapping a week Political scandals every month and government crisis once a year What the heck can import to rob a bank in Barstock
Uma semana sequestro escândalos políticos de cada mês e crise do governo uma vez por ano porra Você pode importar para roubar um banco em Barstock
Once a year?
Uma vez por ano?
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe.
Não se ia importar de viver na casa mais agradável da cidade, comprar à sua esposa muitas roupas boas, um par de viagens de negócios para Nova lorque por ano, talvez de vez em quando para a Europa.
Once, when I was a boy, we had a year when even the wells went dry.
Uma vez, quando eu era menino, até os poços secaram.
I've only seen her once in more than a year.
Vi-a uma vez em mais de um ano.
In a year I once swept through half Greece.
Em um ano varri meia Grécia.
Spring is a chronoÉogicaÉ truth, it happens once every year.
A Primavera e uma verdade cronoÉogica, aparece todos os anos.
A year from now, I'll be here, waiting for you, at exactly the same time and you'll love me once again.
Daqui a um ano... estarei aqui... À tua espera, à mesma hora de hoje. Tu me amarás ainda... e eu serei tua.
You know you'll get it once or twice a year.
Você sabe que vai apanhá-la 1 ou 2 vezes por ano.
With coffee and ice cream, once a week for a whole year.
Como a dos senhores! Contudo, café, gelado...! Uma vez à semana, durante um ano!
He found out that at least once, about a year ago, her paint tubes had been used to smuggle in gems.
Ele descobriu que pelo menos uma vez os seus tubos de pintura tinham sido usados para contrabandear pedras preciosas.
Been watching him ever since I saw him work out once as a two-year-old.
Sigo-o desde que o vi ser desbastado, tinha ele dois anos.
I myself only see my daughter once or twice a year.
Só vejo minha filha uma ou duas vezes ao ano.
Every year on his birthday, he'd throw a big party and I once worked as a waiter for him.
Todos os anos, no dia de aniversário, dava uma grande festa e uma fez trabalhei como empregado de mesa para ele.
There is a space between the artist and the public... once the artist is an established artist. The public expects the artist... to do something that he saw him do six months or a year ago.
O espaço entre o artista famoso e o público... quando o artista se torna famoso, é que este espera que o artista... faça algo que o público viu fazer seis meses antes.
Before I begin today's program, I'll sing you a 15 year old song. With the prayer that it reaches the ears that once sang it with me.
Senhoras e senhores, antes de dar início ao espectáculo vou cantar uma música com 15 anos, sempre na esperança que as únicas duas pessoas que a conhecem a cantem comigo.
About a year back I saw him once...
Raghunath encontrou o irmão mais novo este ano?
She's Emile's mother. She sees him once or twice a year. I haven't see her since he was two.
Visitava-o 1 ou 2 vezes por ano, mas não a vejo desde que ele tinha dois anos.
once again 1042
once and for all 239
once a week 102
once a month 91
once a day 16
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
once and for all 239
once a week 102
once a month 91
once a day 16
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years of age 170
years old now 31
years on the job 27
years older 43
years apart 22
years now 204
years earlier 42
years of service 23
years before 33
years of age 170
years old now 31
years on the job 27
years older 43
years apart 22
years now 204
years earlier 42
years of service 23