Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / Other guys

Other guys перевод на португальский

2,638 параллельный перевод
Mm-hmm, and 40 other guys.
E 40 outros tipos.
Of course, some other guys I knew, they'd done so many evil things, they felt like they needed the punishment.
Claro, houve uns gajos que conheci, fizeram muitas coisas más, que sentiam que mereciam castigo.
I said, "I'd just like to say, as I said to the other guys, I hope you know I'm gay and it's not a problem."
"que sou homossexual e espero que não seja problema." Ele baixou a faca e o garfo e disse :
So two thieves steal a car, and two other guys ship it off.
Dois ladrões roubam um carro, e outros dois despacham-nos.
Jill Hodgkins went to him and said that she was gonna turn in these two other guys for selling coke.
A Jill Hodgkins foi ter com ele e disse-lhe que ia denunciar os outros dois por venderem coca.
The other guys kept my master.
Os outros tipos levaram a original.
Those other guys change into werewolves and they keep walking around.
E não vais acreditar nisto... Nunca poderia imaginar, de qualquer maneira...
Even asked me if I could recruit a couple of the other guys, too.
Até me perguntou se podia chamar alguns rapazes, também.
Talking the cartel down, saving Laroy and all those other guys.
Convencendo o Cartel a parar, safar o Laroy e os outros.
He said that he had to talk to three or four other guys before he would talk to the main man.
Disse que ia falar com três ou quatro tipos antes de falar com o cabeça.
But if you're not gonna be around like all the other guys, we can't be friends.
Mas se não vais estar presente, como todos os outros tipos, não podemos ser amigos.
I told the other guys.
Não. Falei com os outros tipos.
Well, you know as well as I do, there's guys who roll over and beg and mercy, and then there's those other guys who get all heroic, and are willing to die for the cause.
Sabes tão bem quanto eu que há homens que se entregam e pedem piedade, e há outros que querem ser heróis e estão dispostos a morrer pela causa.
Some guys are for marrying. Other guys are for...
Alguns tipos são para casar, outros são para...
Okay, guys, seriously, it's a whole other alien world.
Malta, a sério, é outro mundo alienígena.
Ian Seroy admitted him and the other two guys, they killed Michael Oates.
Ian Seroy admitiu que ele e dois outros mataram Michael Oates.
Let those guys kill each other.
Deixa que eles se matem um ao outro.
I need you guys to look around... to see if you can see any other aircraft... That might be landing without tower permission, okay?
Preciso que olhem ao redor... para ver se vêem qualquer outra aeronave... que possa pedir autorização à torre de controlo, está bem?
What about the other two guys, the guys who got killed in the woods?
E os outros dois tipos, os que foram mortos nos bosques?
You know, the other thing I've learned about you guys, it's never just one secret.
A outra coisa que aprendi sobre vocês, é que nunca é só um segredo.
You guys are really lucky that you had each other.
Têm muita sorte de se terem tido um ao outro.
So, yeah, I pop in here, what, every other day to see you guys, don't I?
- Venho sempre cá ter convosco. - Parece que sim.
You guys have known each other for a whole three hours, and she's walking around without your handprint on her ass.
Vocês conheceram-se agora, e já está a guardar-te o cu.
I watched because I loved the male relationships on the show, and, of course, you watch because you wanna be you guys, wanted to be you, but the way you guys related to each other and the camaraderie and the friendship and the love,
Eu via porque adorava a relação entre os homens da série, e, claro, vês porque queres ser como vocês, queria ser vocês, mas a forma como se relacionavam uns com os outros e a camaradagem e a amizade e o amor,
I can't believe you guys call each other that.
Não acredito que se tratem assim.
Guys, every couple has little lies they tell each other.
Malta, todos os casais contam pequenas mentiras um ao outro.
Actually, guys, I'm sorry. I don't know any other songs.
Na verdade, desculpem, mas não sei tocar outra música.
You guys love each other.
Vocês amam-se.
Most guys would run the other way if they found out the girl they were seeing is carrying someone else's baby.
A maioria dos rapazes agiria de outra forma se descobrisse que a miúda que estão a ver espera o bébé de outra pessoa.
This rich guy was on his way home, said a couple of guys tried to kill him, and this, uh, other gentleman quote "intervened," unquote.
O gajo rico ia para casa, diz que dois homens o tentaram matar, e este outro senhor "interveio".
You guys just tell each other everything, don't you?
Vocês contam tudo um ao outro, não é?
You guys, the other way.
Vocês, ao contrário.
I'm going to beat the shit out of one of those guys and get him to rat on the other one.
Vou dar uma coça a um dos tipos e fazê-lo denunciar o outro.
By the way, how did you make those guys think that they were texting each other?
A propósito, como os fez pensar que estavam a trocar SMS?
When did you guys stop seeing each other?
Quando pararam de se ver?
What other guys?
Que outros tipos?
Those guys are either dirty or they're working some other angle.
Estes tipos ou são sujos ou trabalham de outra forma.
So, in addition to Halloween night... and making everything look inviting, which I get... do you guys have any other suggestions... for what we might do to the house to make it sell faster?
Então, para além do Dia das Bruxas e tornar tudo mais convidativo, o que até percebo, têm mais alguma sugestão quanto ao que podemos fazer à casa, para ajudar a vendê-la mais depressa?
And I'm just so thankful you guys found each other, fell in love and got pregnant with me.
E eu estou muito grato por se terem encontrado, apaixonado e me terem tido.
I heard you guys had quite a scene here the other night.
Ouvi dizer que tiveram uma noite complicada.
Whoa, you guys know each other?
Vocês conhecem-se?
Eller, Dempsey, Clegg, the only thing these three guys had in common, other than your training, is that they're all dead.
Ellen, Dempsey, Clegg, a única coisa comum entre eles além de treinarem aqui, é que estão todos mortos.
Did you ever tell those guys about that other thing that almost happened?
Alguma vez lhes contaste a outra coisa que ia acontecendo?
You guys are the only ones that understand C + + and a bunch of other computer languages, okay?
Vocês são os únicos que percebem de C + + e outras linguagens de programação, está bem?
He's one of the guys who filmed the confrontation between our victim in the pickup, Paul Burke, and the other guy.
É um dos tipos que filmou o confronto entre a vítima na pickup, Paul Burke, e o outro tipo.
Oh, so you guys know each other?
- Vocês já se conheciam?
Where I grew up, guys make fun of each other about that kind of stuff.
É na boa. Onde cresci, os miúdos gozavam uns com os outros por essas coisas.
I mean, nothing makes the ladies hotter than two skinny white guys swatting at each other with their eyes closed.
Afinal, nada agrada mais às mulheres do que dois tipos brancos e magrinhos a arranharem-se um ao outro, de olhos fechados.
You guys enjoy each other's company.
Aproveitem as suas companhias.
Guys understand each other.
Os gajos conseguem entender-se uns aos outros.
Don't think that I don't know that you guys cover for each other.
Não pensem que não sei que vocês dão cobertura um ao outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]