Pardon the interruption перевод на португальский
39 параллельный перевод
Pardon the interruption. Some woman is a bit hysterical.
Há uma mulher um bocado histérica.
Pardon the interruption, but I have a formal protest signed by myself and 15 other Sicon officers.
Desculpem a interrupção, mas tenho um protesto formal assinado por mim... e mais 15 oficiais da Conei.
Pardon the interruption, Your Significance, but these people are monsters.
Perdão, Eminentíssimo, mas essas pessoas são monstros.
Pardon the interruption, Agent Bristow.
Desculpe a interrupção, agente Bristow.
Pardon the interruption, Your Honors.
Lamento interromper, Meritíssimos.
Please, pardon the interruption.
Por favor, perdoem-me a interrupção.
Well, uh, pardon the interruption... but I had specifically requested... that we stop at Desoro Negros.
Bem, uh, desculpe interromper, mas eu tinha especificamente solicitado que parássemos em Tesouros Negros.
- Gentlemen, pardon the interruption.
- Cavalheiros, disculpen a interrupção.
Pardon the interruption, mr. Quinn, but it seems a prisonerhas escaped.
Desculpa interromper, Sr. Quinn, mas parece que escapou um prisioneiro.
Pardon the interruption.
Desculpem pela interrupção.
Pardon the interruption, but someone is here to see Mrs. Florrick.
Lamento interromper, mas está cá uma pessoa para ver a Mrs. Florrick.
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite.
Desculpe interrompê-lo. Há uma emergência na sua suite.
Pardon the interruption, but you have an important call.
Lamento interromper, mas tem uma chamada importante.
If you'll pardon the interruption...
Se me deixarem falar...
Pardon the interruption, but we're working hours.
Diz-lho. Olhe, desculpe... Não estamos em horário de funcionamento, está bem?
Pardon the interruption, but now might be a good time for me to test my access to the building's fire alarms.
Perdoe a interrupção, Detective, mas pensei que era uma boa hora para testar o meu acesso, aos alarmes de incêndio do prédio.
Pardon the interruption, sir. But, um, I found this on the car.
Desculpe interromper, senhor, mas encontrei isto no carro.
I do hope you'll pardon the interruption.
Espero, sinceramente, que me perdoe a interrupção.
- Pardon the interruption.
- Perdoe-me a interrupção.
Please pardon the interruption while we change reels.
Por favor, perdoem a interrupção, enquanto trocamos as bobinas.
Pardon the interruption, but will ye be wanting tea?
Desculpem a interrupção, mas vão querer chá?
Pardon the interruption, but I'm confused.
Perdoem a interrupção, mas estou confuso.
Pardon the interruption, everyone.
Desculpem a interrupção.
Pardon the interruption, but do you drive a silver Prius?
Desculpe interromper, mas tem um Prius dourado?
- Let's hope not, Mom. - Pardon the interruption, - but this is from Jackson.
- Peço desculpa pela interrupção, mas, isto é do Jackson.
Pardon the interruption.
Peço desculpa pela interrupção.
Pardon the interruption.
Perdoem-me a interrupção.
- Pardon the interruption...
- Perdoem a interrupção...
Pardon the interruption, but I got a customer here.
Perdoe-me a interrupção, mas... tenho um cliente aqui.
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
Afamado Pantageneta, mui gracioso Príncipe, presta ao que te pedimos ouvidos favoráveis e perdoa-nos esta interrupção.. de tua devoção e de teu mui cristão fervor.
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week.
Por favor, desculpem a interrupção musical, senhoras e cavalheiros... mas tivemos um nascimento na família Duchin esta semana.
My Lord Protector? Pray pardon us the interruption of your devotions.
Lord Protetor perdoa-nos esta suspensão de tua devoção.
Pardon the interruption.
Desculpem a interrupção.
Pardon the interruption.
Desculpem-me a interrupção.
Pardon my interruption, but I've completed my search for the late Shyir Rev's power ring.
Perdoa a minha interrupção... mas completei a minha busca pelo anel de Shyir Rev.
Uh, just pardon the interruption.
Desculpem a interrupção.
Uh, pardon the interruption, but Paul Revere never arrived in Concord.
Desculpe a intromissão, mas Paul Revere nunca chegou a Concord.
pardon the pun 17
pardon the intrusion 20
pardon 1188
pardonnez 21
pardon me 1649
pardon my french 66
pardon my language 21
pardon us 39
pardon the intrusion 20
pardon 1188
pardonnez 21
pardon me 1649
pardon my french 66
pardon my language 21
pardon us 39