Pardon the intrusion перевод на португальский
25 параллельный перевод
- Please pardon the intrusion.
Desculpe as moléstias.
Not so fast, Skipper, if you'll pardon the intrusion.
Não tão depressa, capitão, se desculpa a minha intromissão.
Pardon the intrusion.
Perdoe o incómodo.
Please pardon the intrusion, Your Eminence, but my producer is beset by doubts, perhaps with good reason, and he insisted that I -
Perdoe-me Eminência, se venho importunar, não queria... O meu produtor tinha umas inquietações, se calhar injustificadas...
Pardon the intrusion but I have these police sketches I'd appreciate you looking at.
Perdoe a intromissão mas gostava que vissem estes esboços da Polícia.
Pardon the intrusion.
Desculpem a intromissão.
Pardon the intrusion.
Não quero incomodar...
My lord, pardon the intrusion.
Meu senhor, peço perdão pela intrusão.
Pardon the intrusion, Pa'u, but I think you should know.
Desculpe-me, Pa'u, mas acho que você deveria saber...
- Pardon the intrusion, sir.
- Desculpe interromper, senhor.
Pardon the intrusion... but one of our assistants is suing us under Title 9... claiming, among other things, the men have better fixtures.
Desculpe a intromissão, mas uma das nossas assistentes vai processar-nos ao abrigo do artigo IX, reclamando, entre outras coisas, que os homens têm melhores casas de banho.
Pardon the intrusion.
Perdoe a intromissão.
pardon the intrusion.
perdoem-me a interrupção.
Pardon the intrusion, sir...
Perdoe a intrusão, senhor...
Pardon the intrusion.
Perdoem a intrusão.
- Pardon the intrusion.
- Desculpem a intromissão.
Pardon the intrusion, sheriff.
Desculpe a intrusão, Xerife.
Pardon the intrusion, gentlemen.
Peço desculpa pela intromissão, cavalheiros.
Pardon the intrusion, but dinner is served.
Perdoem-me a intromissão, mas o jantar está na mesa.
Pardon the intrusion, you Village People rejects, but one of you has stolen something that belongs to me.
Perdão pela intromissão, rejeitados de Village People, mas um de vocês roubou uma coisa que me pertence.
Pardon the intrusion.
Desculpe a intrusão.
I beg your pardon for the intrusion, but now that two families are uniting..
Peço desculpa pela intromissão, mas agora duas famílias estão se unindo..
Please forgive the intrusion, Miss Caroline, but I must beg your pardon for the events that transpired earlier.
Desculpe a intromissão, Mna. Caroline. Mas devo pedir-lhe perdão pelos eventos que ocorreram hoje.
Pardon the late intrusion, but I prefer the intimacy of hand-delivery.
Perdoe-me a intrusão, mas prefiro a intimidade de uma entrega em mão.
No, pardon the intrusion, but as the treaty's organizer,
Desculpe a intromissão.
pardon the pun 17
pardon the interruption 22
pardon 1188
pardonnez 21
pardon me 1649
pardon my french 66
pardon my language 21
pardon us 39
pardon the interruption 22
pardon 1188
pardonnez 21
pardon me 1649
pardon my french 66
pardon my language 21
pardon us 39