Pardon my french перевод на португальский
93 параллельный перевод
- Jerry-built. Pardon my French.
O Jerry construiu, desculpem...
Ifyou'll pardon my French.
Então és uma besta! Desculpe os modos.
First off, lionel curwin was a son of a bitch, If you'll pardon my french, ma'am.
Primeiro, Lionel Curwin era um filho da mãe, se me permitem a expressão.
Pardon my French, but whose fucking side are you on?
Desculpe a minha franqueza, mas de que lado está?
Pardon my French, but Cameron is so tight that if you stuck a lump of coal up his ass, in two weeks you'd have a diamond.
Desculpem a linguagem, mas o Cameron é tão tenso... que se lhe enfiassem um bocado de carvão no rabo, teriam um diamante em duas semanas.
- Pardon my French, but you're an asshole.
- Desculpe a linguagem, mas você é uma besta.
And if you had any, if you'll pardon my French, balls, you'd face up to the fact that she's dead.
E se tivesses, perdoa-me o meu francês, "tomates", enfrentarias o facto de que ela está morta!
Pardon my French.
Desculpa a linguagem.
Pardon my French. Get back in the huddle!
Volta para o grupo!
Pardon my French.
Desculpa a linguagem. Merda!
Pardon my French.
Desculpem a linguagem.
Pardon my French, but the Y act like savages.
Perdoa a minha linguagem, mas eles comportam-se como selvagens.
Pardon my French.
Perdoe o palavreado.
Pardon my French.
Perdoem-me a expressão.
I hate wearing goddamn rubbers, pardon my French. I know you have to.
Detesto a porra das camisas, perdoa a expressão, mas sei que tem de ser.
I never thought I'd contemplate sleeping with a man who said "Pardon my French" all the time.
Nunca pensei em dormir com um homem que não parasse de dizer "perdoa a expressão".
And you may wind up not only - and pardon my French for the very last time - screwing some other person you meet, thinking you're in love with this person and marrying them.
E pode dar-se que - e, pela última vez, perdoa-me a expressão - não só comas esse alguém que encontraste, mas que te julgues apaixonada e acabes por casar com ele.
- pardon my French.
Passe a expressão.
Pardon my French, babe.
Desculpe o meu francês, querida.
Pardon my French, but ever since he stopped seeing Karen... he's been one gloomy Gus.
Perdoem a minha linguagem, mas desde que parou de sair com a Karen... que anda muito ranhoso.
"Pardon my French."
"Peço desculpa pelo meu francês."
Pardon my French.
Desculpe a linguagem.
You took a leak with me and... pardon my French, Mom, but... you shook off your dick.
Mijaste comigo e... perdoa-me o meu Francês, mãe, mas... sacudiste o caralho.
Pardon my French there.
Desculpa a linguagem.
It's bullshit. Pardon my French.
Eu venho das ruas, como vocês.
Pardon my French.
Perdoem o meu Francês.
Dragged her ass, pardon my French, out of bed and took her to spinning class with me.
Desculpem a linguagem, mas arrastei-lhe o cu para fora da cama e levei-a para a aula de ginástica.
Pardon my French, dear, but I hope you got some pleasure from it because you've really screwed yourself.
Desculpe o meu francês, querida, mas Espero que tenha obtido algum prazer nisso porque voçê realmente se meteu numa situação complicada.
Pardon my French, but sometimes that man's a goofy-doofy.
Desculpa a palavra, mas às vezes o homem é um tonto.
Pardon my French, but I got no problem giving that asshole up at this point.
Perdoem a linguagem, mas não tenho problema em sacrificar o sacana agora.
Until we get that canal dredged, we're all niggers, pardon my French.
Enquanto não dragarem aquele canal, somos todos pretos, perdoa a linguagem.
You know, pardon my French... but if you stick around this old world long enough... after a while all your works start falling apart, you know.
Desculpa lá a linguagem, mas quando se chega a esta idade, começa tudo a desmoronar-se.
Pardon my French, pardon her French. " A mother-hm-hm...
Perdoe a minha linguagem, são palavras dela. " Fo...
- Pardon my French.
- Peço desculpa pelo meu francês.
This is not to say I don't get a ration of shit in every conversation. Pardon my French.
Isso não significa que a merda não venha à baila em todas as conversas...
Pardon my French, Your Honor.
Desculpe o vernáculo, Meritíssimo.
Pardon my French.
Perdoe o linguajar.
And said, "Fuck it, nobody cares." Pardon my French.
E disse : "Foda-se, ninguém se importa." Desculpe-me o francês.
Pardon my French.
Perdoe a linguagem.
Pardon my French, sweetheart.
Perdoa-me a linguagem, querida.
Sorry. Pardon my French.
Desculpe a má educação.
Pardon my French, but what's French for "kiss my ass"?
Desculpa o palavreado, mas, como se diz "o tanas" educadamente?
Pardon my French.
Perdoe o meu francês.
Oh, pardon my French.
Desculpe a linguagem.
Pardon my french.
Peço desculpa pela linguagem.
Pardon my French.
Peço desculpa pela minha linguagem.
Pardon my French, ladies and gentlemen.
Perdoem a linguagem, senhoras e senhores.
Pardon my French.
Desculpem a minha linguagem.
Pardon my French.
Desculpa o meu francês.
" Pardon my fucking French.
" Desculpe a porra do meu palavreado.
Pardon my fucking French, but we're talking about a fucking centerfold here.
Desculpem a confusão, mas trata-se de uma maldita coincidência.
pardon my language 21
french 403
frenchy 125
frenchie 23
frenchman 17
french fries 48
french toast 46
french accent 43
pardon 1188
pardonnez 21
french 403
frenchy 125
frenchie 23
frenchman 17
french fries 48
french toast 46
french accent 43
pardon 1188
pardonnez 21