People say перевод на португальский
6,313 параллельный перевод
Because some people say there was nothing when the universe was created, but, like... isn't empty space still something?
Dizem que não havia nada quando o universo foi criado, mas o espaço vazio já é alguma coisa, não é?
Howie, have you noticed how often people say that when you start to do magic?
Howie, já reparaste que dizem sempre isso quando começas a fazer magia?
It's just what people say.
É o que as pessoas dizem.
- People say, "Barry, if you don't love this country, why don't you leave it?"
As pessoas dizem : "Se não gostas deste país, porque não te vais embora?"
People say he's a monster.
Dizem que é um monstro.
People say he was born a monster, but I think he was bullied and beaten into one.
Dizem que ele nasceu um monstro, mas acho que ele sofreu bullying e foi espancado até se tornar num.
Some people say it's prophecy.
Há quem diga que é uma profecia.
Some people say they are the jinn of Islam.
Alguns dizem que são os Jinns de Islam.
People say this is where the Ku Klux Klan at.
Dizem que é aqui que se esconde o Ku Klux Klan.
I mean, people say that.
É o que dizem!
It works when other people say it.
Mesmo que seja verdade, funciona quando as outras pessoas o dizem.
I'm still new to your culture, but when someone saves your life, my people say thank you.
Ainda sou nova na vossa cultura, mas quando alguém salva a tua vida, o meu povo agradece por isso.
Phil, some people say "to-mah-to."
Phil, alguns dizem "tomata".
That's what people say about the neighbor when he turns out to be a serial killer.
Isso é o que as pessoas dizem sobre a vizinhança quando afinal eram assassinos em série.
I hear people say they hate watching the news on television.
Ouço as pessoas dizer que odeiam ver as notícias na televisão.
Some people say follow the money.
Algumas pessoas dizem para seguir o dinheiro.
Did you say goodbye to your people?
Despediste-te da tua gente?
Some people might say the same thing about us.
- Podiam dizer o mesmo de nós.
Well, it would be nice to be able to say something about him that people don't already know.
Era bom dizer algo sobre ele que ainda não se soubesse.
LIV : My need to feed on brains is weird, but how many people can say that satisfying their munchies could potentially help solve a murder case?
A minha necessidade de alimentar-me de cérebros é estranha, mas quantas pessoas podem dizer que satisfazer as suas necessidades podia ajudar a resolver um caso de homicídio?
They say the only thing people remember about a wedding is the food.
Dizem que a única coisa que as pessoas recordam de um casamento é a comida. - Sim.
we say "oula!" the return of Daft Punk is highly expected, we look at the numbers, there are 30000, 40000 people but how it's possible, the tent is only 10000?
Percebemos que o regresso dos Daft Punk era muito aguardado. Olhámos em volta, os números começam a chegar, Falavam em 30 mil, 40 mil, mas a tenda só dava para 10 mil pessoas.
Well, tonight is just a forum. It's just for people to say their piece.
- Esta noite é um debate, para as pessoas dizerem o que pensam.
Some people are gonna say it doesn't matter.
Algumas pessoas vão dizer que não é importante.
Well, wouldn't you say most of the people you work with consider you a liberal?
Bem, dirias que a maioria das pessoas com quem trabalhaste consideram-na uma liberal?
You can joke about murdering people, but you have to say "just kidding."
Podes fazer piadas sobre matar pessoas, mas tens de dizer : "Estou a brincar".
- It's hard to say. People love a hero.
- Não sei, todos adoram heróis.
weren't to hurt anyone, but when you say you can see Sara... or her ghost and talk to her, it causes people a lot of pain.
de magoar ninguém, mas quando dizes que consegues ver a Sara ou o fantasma dela e falar com ela, causas aos outros um grande sofrimento.
Ben, what do you have to say to the people that think you did it?
Ben, o que é que tem a dizer às pessoas que acham que foi você? Claro.
Ben, what do you have to say to the people who think you shouldn't be here?
Ben, o que tem a dizer às pessoas que acham que não devia estar aqui?
- But this group of over 150 religious leaders, each baring crosses with the names of people they say were killed by Contras, was among those in Washington vigorously opposing the president's proposal.
Mas um grupo com mais de 150 líderes religiosos, a ostentar cruzes com os nomes das presumíveis vítimas dos Contras, foi um dos que se opuseram, em Washington, à proposta do presidente.
People liked what he had to say.
Gostavam de o ouvir.
So I tell them that they're not my enemies, and what has happened to them does not represent what an awful lot of people I know, and have listened to what I've had to say on stage and in public, does not represent us.
Disse-lhes que não eram meus inimigos e que o que aconteceu não representa o que muitas pessoas minhas conhecidas me ouviram dizer em palco e em público, não nos representa.
- People go, "Why do you have to say that you're gay'? Why do you have to do that?"
As pessoas perguntam : " Porque dizes que és homossexual?
I'll bet people always say you're the kind of gal who doesn't take no for an answer.
Aposto que toda a gente diz que é o tipo de miúda que não aceita um não.
Most people would tell you they think he's made from something else, because I'd say 60, 70 % of jockeys would have stopped by now on what he's had.
Muitas pessoas te diriam que acham que ele é feito de algo mais, porque... Eu diria que 60 a 70 por cento dos jóqueis já teriam desistido com o que ele já teve.
But he's not one of those people that you say "no" to, so I...
Mas ele não é uma pessoa a quem dizes "não", por isso...
People may not say so, but they're not happy with the traffic and goings-on.
As pessoas podem não dizer, mas não estão contentes com o tráfico e o movimento.
I didn't say that you hurt a lot of people or that you lied your way through the door, but you made that company what it is today.
Não disse que magoaste muitas pessoas ou que mentiste para entrar lá, mas fizeste daquela empresa o que ele é hoje.
Doctors say people are dead all the time, and they're not.
Os médicos dizem que as pessoas estão mortas, quando estão vivas.
And last I gotta say that maybe this judge, if he likes the people who live in public housing so much, then maybe he should have that kind of housing in his neighborhood where he lives. - See how he likes it.
E se esse juiz gosta tanto das pessoas que vivem em bairros sociais, talvez deva construir essas casas no bairro dele, onde ele mora, para ver se gosta!
I think the people of Yonkers should have their say.
Acho que o povo de Yonkers quer ter uma palavra a dizer.
And if the people wanna have their say, they're gonna be voting for Nick Wasicsko next Tuesday.
E para isso, vão votar em Nick Wasicsko na próxima terça-feira.
"People who say that isn't a plan don't know my heart."
Quem acha que isso não é um plano não conhece o meu coração.
And the thing is, when you lose, people will say, "Oh, it's nothing personal," you know?
Quando perdemos, as pessoas dizem que não foi nada pessoal.
You guarantee the safety of my people, and I'll say whatever you want.
Você garante a segurança do meu pessoal e eu direi o que quiser.
She did say she was coming for you and that if we let her people go she'll let our people live.
Ela disse que vinha atrás de si e se deixarmos o pessoal dela sair, ela deixa o nosso pessoal viver.
It was so embarrassing when I would stop into a club and wanna get on stage, and after all of the press of my album, people would introduce me and say, [chuckling] "Boy do we have a special treat for you tonight."
Era embaraçoso quando parava num clube e queria subir ao palco. Mas depois de todas as notícias sobre o meu álbum, apresentavam-me e diziam : "Temos alguém especial esta noite."
It's fair to say, during the Depression, that he struggled. Like a lot of people on the Rock River, in Dixon, Illinois.
Pode dizer-se que passou por dificuldades durante a Depressão, como muita gente em Rock River e Dixon, Illinois.
Yes, Captain Lance is shutting you out, but I don't believe you're the Arrow so that people can say "thank you."
Sim, o Capitão Lance está a excluir-te, mas eu não acredito que sejas o Vigilante para que as pessoas possam dizer "Obrigado!"
I know people who'll put him down just to say they did me a favor.
Conheço malta que lhe trataria da saúde só para dizerem que me fizeram um favor.
people say that 17
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
say it again 435
say your prayers 56
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
say it again 435
say your prayers 56
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say your name 29
say something to me 20
say hello 271
say thank you 77
say goodbye 109
say no more 261
say it one more time 17
say hi for me 19
say you're sorry 71
say your name 29
say something to me 20
say hello 271
say thank you 77
say goodbye 109
say no more 261
say it one more time 17
say hi for me 19
say you're sorry 71