Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Please stop talking

Please stop talking перевод на португальский

210 параллельный перевод
- Please stop talking about Harvey.
- Tu falas como se ele existisse!
Will you please stop talking for just one minute?
Poderia parar de falar só por um minuto?
But please stop talking about the money.
Mas, por favor, pára de falar do dinheiro.
Please stop talking about his cock!
Por favor, pára de falar da piça dele!
It's the reason why I chased after her so long. Would you two please stop talking about me like I'm not here.
Podem parar de falar de mim como se eu não estivesse presente?
Would you please stop talking to me like I'm the one who's crazy?
Tu páras de me falar como se a doida fosse eu?
Homer, would you please stop talking about the children's graves?
Homer, queres parar de falar sobre as mortes das crianças?
Giselle, will you please stop talking to me like that, I'm not a child!
Giselle, não fale comigo assim, eu não sou uma criança!
Giselle, will you please stop talking to me like that?
Giselle, não fale comigo assim, eu não sou uma criança!
- Please stop talking! - No, I will not.
Não, não paro.
Can... we please stop talking?
Podemos... podemos parar de falar?
I'm gonna go vote now, so please stop talking to me.
Agora vou votar, por isso pare de falar comigo.
Will you please stop talking bollocks and start getting some food delivered now.
Por favor, páre de falar idiotices e comece a entregar comida agora.
Please stop talking to me.
Por favor, para de falar comigo. Uh-oh.
Would you please stop talking?
Podes parar de falar?
- Please stop talking.
- Pára de falar.
- Please stop talking about my love life.
- Pára de falar da minha vida amorosa. - Está bem.
Please stop talking.
- Temos... - Por favor, pára de falar.
Can we please stop talking about Turkmenistan?
Podemos parar de falar do Turquemenistão?
- Will you please stop talking?
- Pode parar de falar?
Please stop talking in riddles.
Por favor deixa-te de enigmas.
Please stop talking. please.
Por favor, deixa de falar, por favor.
Please stop talking now.
Por favor, pára de falar.
Please stop talking to your ex.
Por favor, para de falar com a tua ex.
Please stop talking.
Por favor pare de falar.
Bigfoot, Loch Ness Monster. Please stop talking.
- Por favor, pára de falar.
It's okay. - Please stop talking.
- Por favor parem de falar.
Richard, would you please stop talking to me like I'm sort of a mental patient?
Richard, importas-te de parar de falar comigo como se fosse uma doente mental?
- Please stop talking, Henry.
- Pare de falar, Henry.
Can we please stop talking about the "d" word?
Por favor!
Okay, please stop talking.
Está bem, por favor pára de falar.
Stop talking, Amelia, please.
É o que tu és. Cala-te, não tenho culpa. Cala-te.
They got some woman be talking about, oh, no, please stop, I can't take it, oh, please stop.
Algumas mulheres dizem : " Não! Para, por favor!
Give me the moon, give me the data, give me a pizza, but please... stop talking like that.
Dá-me a lua, dá-me os dados, dá-me uma pizza, mas por favor pára de falar assim.
! Please, stop talking? !
Por favor, para de falar!
Please, stop talking.
Não sei... Ouça!
- Would you please stop acting like you know what you're talking about? - You are amazing, you know?
Pára de te afirmares.
Okay, Pacey, could we please stop beating this metaphor to death and just talk about what we're actually talking about?
Vamos parar de usar essa metáfora... e falar do que realmente estamos falando?
- Please, stop! - I'm talking.
- Por favor, pára, deus!
Harvey, stop talking, please, and open wide.
Harvey, pare de falar, por favor, e abra a boca.
- $ 7,000 worth of damage, Oz. Can we stop talking about you and my wife, please?
Paramos de falar de ti e da minha mulher?
What could I do to help? Stop talking, please.
Pare de falar, por favor.
Please make your mother stop talking to me.
Por favor, faz com que não fale comigo.
Stop talking, please.
Pare de falar, por favor.
Yes, well, then stop talking, please.
Sim bem, então... pare de falar, por favor
- Oh, please. Will you stop talking about the streets... you three jackasses, like you've been there?
Param de falar da rua, seus paspalhões, como se tivessem vivido nela?
One last question, you testified that you didn't know she was talking to you when the victim said "please stop."
Uma última pergunta. Testemunhou que não sabia que a vítima estava a falar consigo quando ela disse, "por favor pare".
- Could you stop talking, please?
- Sim. - Obrigado.
Booth, do you think you could just stop talking, please?
Booth, achas que podias ficar calado?
Can we Just, like, stop talking and turn the music up and Just drive, please?
Podemos parar de falar, pôr a música mais alta e seguir caminho, por favor?
Can you please just stop talking?
Podes parar de falar, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]