Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Say

Say перевод на португальский

325,225 параллельный перевод
I just wanted to say thank you.
Só queria dizer obrigada.
If you are who you say you are, we'll know.
Se és quem dizes ser, vamos saber.
I... there's no better way to say that.
Não há uma maneira melhor de dizer isso.
- Say yes. - Yes.
- Diz sim.
They say opposites attract.
Dizem que os opostos se atraem.
Yeah, they say it's popular among Cuban expats. Never been in there.
Dizem que é popular entre expatriados cubanos.
For instance, if you want to say "hello" :
Por exemplo, se quiser dizer "hello"
They say art's a good investment.
Dizem que a arte é um bom investimento.
A few witnesses say it may have been an older black man, but that is all we have.
Algumas testemunhas apontam um senhor negro mas é tudo o que temos.
Let's just say that part of me hopes you don't.
Parte de mim espera que não o encontrem.
All the records say that we're meeting our goals, but I'm here to tell you we're not even close.
Os registos dizem que conseguimos, mas não estamos nem sequer perto.
I'm gonna pretend you didn't just say that.
Vou fingir que não disseste isso.
Oh, let's say the Stones.
Vamos comparar com os Rolling Stones.
Did you say that Granger was involved in this?
Disse que o Granger estava envolvido?
Don't say it.
- Não digas nada.
What can I say, people like me.
As pessoas gostam de mim.
Did I just say something idiotic?
Disse alguma coisa estúpida?
My dad always used to tell me, when I had a problem, he would say,
O meu pai sempre dizia que quando tinha um problema, ele dizia...
Is it crazy if I say that sounds pretty awesome right now?
É uma loucura se disser que isso me parece muito porreiro neste momento?
I'm gonna pretend I didn't hear you say that.
Vou fingir que não te ouvi a dizer isso.
Hetty say what kind of information Zhrov has?
A Hetty disse que tipo de informações o Zhrov tem?
But you got to figure this guy will say anything to get a sentence reduction.
Mas desconfio que diz qualquer coisa por uma redução.
It doesn't say I'm a SEAL on the I.D.
Não diz que sou SEAL na identidade.
How fast do we want to say the kidnappers are traveling?
Qual seria a velocidade dos raptores?
Say hello to your buddy.
Diz olá para o teu amigo.
So to not set precedent, they want to be able to say that he was not actually released.
Para não abrir nenhum precedente, querem poder dizer que não foi solto de verdade.
Oh, I also forgot to say that, as a law enforcement officer, it is my ethical duty to tell you that you need to surrender and turn yourself in.
Também me esqueci de dizer, que como oficial da lei, é meu dever ético dizer que precisa de se render e de se entregar.
I was hoping you would say that.
Estava à espera que dissesse isso.
So, wait, let's say, for instance, worst-case scenario, I don't find Sam.
Vamos dizer, por exemplo, na pior hipótese, que não encontro o Sam.
I want to say "India," but it seems mean.
Quero responder "Índia", mas soa muito mal.
How come he can say it and I can't?
Por que é que ele pode dizer isso e eu não?
Oh, I just say that because he prattles.
Só digo isso porque ele fala sem parar.
I'll say it again.
Vou voltar a dizer.
Doesn't that say something troubling about us?
Isso não explicaria os nossos problemas?
I want to say "aw," but I'm gonna say "ew."
Eu queria dizer "oh", mas vou dizer "nojo."
in matters of physics, I have the final say.
tratando-se de física, eu dou a palavra final.
In matters of neuroscience, you have the final say.
Tratando-se de neurociência, tu dás a palavra final.
I mean, they didn't say anything, but I just kind of felt like I was being a weird third wheel.
Bem, eles não disseram nada, mas senti-me um pouco como vela.
Well, at least someone had the courage to say it.
Pelo menos alguém teve a coragem de dizer.
Well, what am I supposed to say- -
O que deveria dizer?
You know, I had a feeling you were using the wrong computational model, but I didn't say anything'cause you're so sensitive.
Tinha um pressentimento que usámos o modelo computacional errado, mas não disse nada porque és tão sensível.
What did you want to say?
O que querias dizer?
Did you say you guys are working on the guidance system tomorrow?
Vão trabalhar no sistema de orientação amanhã?
I was gonna say,
Eu ia dizer :
You know, there was a time i would say "what's a soup sack?"
Antigamente eu perguntaria : "O que é uma bolsa de sopa?"
You know, there was a time i would say "god bless you,"
"Que Deus te abençoe."
and then you would say "if you must invoke an imaginary deity, how about Thor?" And I would say,
E tu dirias : "Se vais invocar uma divindade imaginária, que tal o Thor?" E eu responderia :
And then you would say "touché," and that there ends the tale of why I no longer say "god bless you."
E então dirias : "Touché" E isto conta a fábula da razão de não dizer mais "Que Deus te abençoe."
They say I'm pretty good.
- Eles dizem que sou boa.
Don't say that.
Nem digas isso.
"in the near future," but i didn't say "in the near future,"
Podia ter dito :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]