Second chance перевод на португальский
1,992 параллельный перевод
I gave you a second chance, and this is how you use it?
Dei-te uma segunda oportunidade e é assim que a usas?
Wishing that he could get a second chance.
A desejar poder ter uma segunda oportunidade.
You have a shot at a second chance, Mickey.
Tem uma segunda oportunidade, Mickey.
After all this time of thinking your mother is gone, now you have a second chance.
Depois deste tempo todo a pensar que a tua mãe estava morta, e agora tens uma segunda oportunidade.
I knew we had a second chance.
Mãe, perdeste o juízo? - Eu sei que isto parece mau.
So you could have a second chance at a relationship with mother?
Ele vai falar com o Presidente...
{ \ pos ( 192,215 ) } So you could have a second chance at a relationship with mother?
Para teres uma segunda oportunidade numa relação com a mãe?
- Mark... this is our second chance.
- Mark... - É a nossa segunda oportunidade.
And we all deserve a second chance.
E todos merecemos uma segunda hipótese.
You know, this is my second chance. And you might not want to change your life, but I certainly want to change mine.
Sabes, esta é a minha segunda oportunidade, e tu podes não querer mudar a tua vida, mas eu quero mesmo mudar a minha.
They need a second chance.
Só precisam de uma nova oportunidade.
You didn't hire David to give him a second chance.
As balas coincidem. Não contratou o David para lhe dar uma segunda hipótese, mas para roubar para si.
Why would the Seeker turn down an offer for a second chance at life if he is now and was then an agent of the Keeper?
Por que recusaria o Seeker a oferta de uma segunda oportunidade de viver se é agora, e era na altura, um agente do Guardião?
I know you have no reason to trust or believe me so, uh, I really appreciate the second chance.
Sei que não tens... razão nenhuma para confiar nem acreditar em mim. Por isso, agradeço muito a segunda oportunidade.
Which is why we've decided to give her a second chance.
Foi por isso que decidimos dar-lhe uma segunda hipótese.
Mam's managed to convince him that the scheme's worth a second chance, which means more guns in that box.
A mãe conseguiu convencê-lo que o esquema merece outra oportunidade, o que significa mais armas na caixa.
Dem, you have a second chance at life.
Dem, tens uma segunda oportunidade.
We're not gonna get a second chance.
Não vamos ter outra oportunidade. Janis!
Because all the cooks are ex-cons getting a second chance.
Porque todos os cozinheiros são ex-presidiários que estão a ter uma segunda oportunidade.
Anybody puts my kid in danger Doesn't get a second chance ever.
Quem põe o meu filho em perigo não recebe segunda oportunidade.
Maybe we got a second chance.
Talvez nós tenhamos uma segunda oportunidade.
What makes you think you deserve a second chance?
O que te faz pensar que mereces uma segunda oportunidade?
Why did you give me a second chance?
Por que me deste uma segunda oportunidade?
I would do anything, give anything to be able to get a second chance to get it right.
Faria tudo, daria tudo para ter uma segunda oportunidade para fazer as coisas bem.
You got that second chance, son.
Tu tens essa segunda oportunidade, filho.
What happened to everyone deserving a second chance?
O que aconteceu ao "todos merecem uma segunda oportunidade"?
Luckily, fate and Uncle Sam's advanced military tech gave me a second chance to do it.
Felizmente, a tecnologia militar avançada do destino e do tio Sam deram-me uma segunda oportunidade para o fazer.
It's a second chance- - time to do things differently.
É uma segunda chance... a altura de fazer coisas diferentes.
A second chance at being a good mother, I know.
A segunda chance de ser uma boa mãe, eu sei.
So Maggie gets a second chance.
Aí a Maggie vai ter uma segunda oportunidade.
- Yes. He wanted a second chance. We gave him one.
Queria uma segunda oportunidade e demos-lha.
You got Louis to give you a second chance?
Conseguiste que o Louis te desse uma segunda oportunidade?
- Everybody deserves a second chance.
- Todos merecem uma oportunidade.
- A second chance.
- Uma, sim.
And I would really do anything for a second chance.
E faria o que fosse preciso por uma segunda oportunidade.
And I can't say no to a second chance.
E não posso passar a oportunidade.
Just give me a second chance.
Dá-me outra oportunidade.
Just give me a second chance.
Dá-me uma segunda oportunidade.
But as luck would have it, I got a second chance at him.
Mas, felizmente, tive uma segunda hipótese com ele.
Don't say that you haven't been given a second chance!
E não diga que não teve uma segunda oportunidade.
I--it felt like a second chance to save Schilling.
Tive a sensação de que era uma segunda oportunidade de salvar o Schilling.
I've got to thank you, Miranda, for giving me a second chance.
Obrigado, Miranda, pela segunda oportunidade.
And I know I've already asked for a second chance.
E sei que já pedi uma segunda oportunidade.
Hey, something worthwhile, always worth a second chance.
Quando vale a pena, é sempre bom dar uma segunda oportunidade.
No. No, because he'll be going into second grade, and most schools, they only take kindergarten, first and second, so this is Francisco's last chance.
Não, pois ele entrará no 2º ano, e a maioria das escolas só aceitam infantário, 1º e 2º anos, assim esta é a última hipótese do Francisco.
You'd be willing to die a horrible death on the off chance you'd get to second base.
Que estarias disposto a ter uma morte horrível só pela hipótese remota de chegares à segunda base?
At first I thought it was to make my family proud, and then I thought it was about saving lives, and for one second I thought it was a chance to get closer to Dr. Sanjay Gupta, who is a beautiful Indian man,
No início, achei que era para a minha família se orgulhar, depois, achei que tinha a ver com salvar vidas e, por um segundo, achei que era a hipótese de me aproximar do Dr. Sanjay Gupta, que é um belo indiano,
'And who'd begrudge him a second stab at happiness'if he was lucky enough to be given a chance? '
E quem lhe guardaria rancor por ter uma nova hipótese de felicidade se ele tivesse a sorte de lhe ter aparecido nova oportunidade?
And if you give me a chance, I want to take you on the most romantic second first date you've ever had.
E se me deres a oportunidade... quero levar-te ao mais romântico segundo "primeiro" encontro que alguma vez tiveste.
And don't you think for a second he wouldn't kill you if he had the chance.
E não penses sequer por um instante que ele não te matava se pudesse.
I want to give him a second chance.
Quero dar-lhe uma segunda oportunidade.
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
second 1107
seconds 3944
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
chances 21
chancellor 172
chances are 105
second 1107
seconds 3944
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second floor 165
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second round 19
second floor 165
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391