She could be перевод на португальский
2,807 параллельный перевод
But I think if she saw the information we're seeing, she could be convinced to cooperate.
Mas acho que se ela vir as provas, eu posso convencê-la a cooperar.
She could be the threat, Finch.
Ela poderia ser a ameaça, Finch.
She could be lost or confused.
Pode estar perdida.
But somehow, in the cosmic joke that is my life, I felt like she could be.
Mas por um motivo, considerava a minha vida um universo de piadas, senti que ela podia ser.
She could be anywhere, in this city or not.
Ela pode estar em qualquer lado, dentro da cidade ou fora.
You know she could be setting you up.
Sabe, ele pode estar a preparar-lhe uma cilada.
- No, Duke, Duke. - She could be going down some list of all the things that I've done wrong lately, like... oh, I don't know, killing somebody.
- Ela pode ter uma lista das coisas que fiz de errado, ultimamente, como... sei lá matar alguém.
She could be out there cutting some high-school kid's head off right now.
Pode estar a cortar a cabeça a jovens estudantes agora mesmo.
We're stuck in here and she could be our only way out.
Estamos aqui presos e ela pode ser a nossa única salvação.
She could be our downfall.
Ela pode ser a nossa queda.
You may not see it yet, but she could be your greatest ally.
Assume o empréstimo rapidamente, Moray, ou os fundos serão levantados.
She could be trapped in the basement or buried in the backyard.
Ela pode estar presa numa cave ou enterrada no quintal.
I went everywhere she could be
Já fui a todos os sítios onde ela podia estar.
She could be the source of the journals, the log-in sheet, everything.
Ela pode ser a fonte de todas as informações para a imprensa, das folhas de cálculo, de tudo.
Just, she's smart, you know, and she's interesting and she could be doing anything else with her life or at least trying.
Ela é inteligente, interessante e podia fazer qualquer coisa, ou pelo menos podia tentar.
She's fine because I decided she could be fine.
Ela está bem porque eu decidi que ficaria.
If your daughter's with him, she could be in a lot of trouble.
Se ela está com ele, pode estar em sarilhos.
She could be hiding inside the house.
Ela pode estar escondida dentro da casa.
She could be freelancing.
Ela podia estar a trabalhar por conta própria.
She could be a drug addict, like her mom.
- Ela podia ser uma drogada. Como a mãe dela.
She could be halfway around the world, as far as I know.
Ela pode estar do outro lado do mundo, até onde sei.
So there's a baby girl in county general, and if you say yes, in one week, she could be our daughter.
Então, há uma bebé no Condado Geral, e se disseres sim, numa semana, pode ser a nossa filha.
She could be in imminent danger, Finch.
- Ela pode estar em perigo.
- What? She could be a fraud.
Isso existe, os que se fazem passar por outros.
She looks like she could be on the cover of Vogue.
Ela parece que podia aparecer na capa da Vogue.
Perhaps she could be of some use.
Talvez possa ajudar.
Nobody's seen her. She could be dead, but we have to find her.
Ninguém a viu, ela pode estar morta, mas temos que encontrá-la.
Was Nicole Latina? She could be half-tina.
Deve ser meia-tina.
Because how could she be?
Como é que pode estar, depois destes anos todos?
She could still be after him.
Ela ainda pode ir atrás dele.
She'll be paralyzed? She could very well be in a wheelchair for the rest of her life, yes.
Ela pode ficar numa cadeira de rodas pelo resto da vida, sim.
I can't believe she could still be alive down there. If she is, not for long.
Não acredito que ainda possa estar viva ali em baixo.
I didn't know you were gonna be here. Daphne asked me to come by so she could say thank you, I guess.
- A Daphne pediu-me para passar cá para poder agradecer-me, penso eu.
I think she's punishing who she assumes is guilty, which means that there could be dozens of potential victims.
Acho que ela está a castigar quem assume que seja culpado, o que significa que podem existir dezenas de potenciais vítimas.
Dad... always told her that if she saved two lives in one day that it might not work, could be fatal, so she could only save... one of us.
O pai sempre lhe disse que se salvasse duas vidas num dia, poderia não resultar. Poderia ser fatal.
And I thought, how could a woman be so desperate, so without hope, that she could crush up pills, put them in hot chocolate, and give them to her kids?
"Como uma mulher pode estar tão desesperada, tão desiludida, que esmaga comprimidos, coloca no chocolate quente e dá aos seus filhos?"
As confusing as that could be sometimes, to me, she was simply Mom.
Por mais confuso que isso fosse, por vezes, para mim, ela era, simplesmente, mãe.
We could have found her a loving home many times over, were we free to do so. But she is wanted! You told me when circumstances change she will be reclaimed.
Quero ainda anunciar que a partir do próximo mês, a Paradise será a única loja na Europa que terá uma secção dedicada à roupa de criança.
Oh, she told me it was time to tell Walden... that I could no longer be a candidate for V.P. That's if?
Disse-me que devia contar ao Walden que já não podia ser candidato ao lado dele.
She could be facing federal prison.
Ela pode ser presa.
Could she be building a family?
Ela pode estar a construir uma família?
So she'd be forced to change back into a wolf. So whoever killed Billy could pin the murder on her.
Para que fosse forçada a transformar-se de volta num lobo, então seja quem for que matou o Billy pudesse culpá-la pelo assassinato.
Someone she cared about? That could be a clue.
Alguém com quem se importava?
If Marla Louie is hiding something, it could simply be something she doesn't want her husband to know.
Se a Marla Louie esconde algo pode ser simplesmente algo que ela não quer que o marido saiba.
Where could she be?
- Onde é que ela estará?
You want her to feel this? She can't feel this, because I'm feeling this, and I gotta tell you, that if one of us didn't need to be conscious, if one of us didn't need to talk to the cops or make a public plea, if we could both be numb- -
Ela não pode sentir isso, porque eu estou a senti-lo, e se um de nós não tivesse que ficar consciente, ou falar com a polícia, fazer uma declaração pública, se eu também pudesse ficar anestesiado, ia tomar qualquer coisa.
He could be having the time of his life while she thinks she's a chicken pecking for corn.
Ele poderá estar a divertir-se, enquanto ela pensa que é uma galinha a bicar milho.
But, yeah, it could be her heart, and by the end of the day, she could have a chance at a real life.
Talvez seja mesmo o seu coração. E no fim do dia, ela pode ter uma hipótese de viver.
Well, Karen, like, filled out this application thing for me to go on this fashion exchange to a school in Paris next year so that we could be apart, because she's...
A Karen, tipo que preencheu uma candidatura para eu ir fazer um intercâmbio para uma escola em Paris, no próximo ano para podermos estar afastadas porque ela é...
If Richard could take her to Las Vegas to Michael's parents, she would be safe there.
Se Richard poderia levá-la para Las Vegas aos pais de Michael, ela estaria segura ali.
Could she be our salvation?
Será ela a nossa salvação?
she could be anywhere 56
she couldn't 58
she could 44
she couldn't make it 29
she could die 33
she couldn't have 22
she could have 16
could be more 16
could be 753
could be worse 129
she couldn't 58
she could 44
she couldn't make it 29
she could die 33
she couldn't have 22
she could have 16
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
bebe 93
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
bebe 93
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260