Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / So long

So long перевод на португальский

15,453 параллельный перевод
I'm only surprised it took you so long to get here.
Apenas me surpreende que tenha demorado tanto a chegar.
And it's so long since I knew where I was, Or where I belonged.
E passou muito tempo desde que sabia onde estava, ou a onde pertenço.
- It's just that I haven't spoken German in Paris in so long...
Não falo alemão em Paris há algum tempo...
It's just... it's been so long since I had someone to talk to.
É que... Fazia tanto tempo que não tinha ninguém com quem conversar.
Mother arranged for us to be married, so long as we stayed with her.
Mamãe arranjou para nós casarmos, contanto que ficássemos com ela.
What's taking so long?
Porque é que está a demorar tanto tempo?
Jp Morgan was hacked by, you know, the cyberthieves not so long ago.
A JP Morgan foi atacada há não muito tempo.
Jabir was sick for so long.
O Jabir estava doente há muito tempo.
Sorry I took so long.
Desculpe levei muito tempo.
You can only lock people up and lie to them for so long before they revolt.
Apenas conseguimos manter as pessoas trancadas e mentir-lhe algo tempo até que se revoltem.
You're in no danger, so long as you behave.
Não corres qualquer perigo. Desde que te comportes.
What took you so long?
Porque é que demoraste tanto?
It was not so long ago that Treville stood before me as you are now.
Não foi há muito tempo que Tréville esteve perante mim como você está agora.
We've been out of touch for so long.
Estivemos tanto tempo sem contacto.
I mean, you know, it's been you and me for so long, and I love that, but having Wally around would be cool too.
Tem sido eu e tu à muito tempo, adoro isso, mas ter o Wally por perto será ótimo também.
So long have we tried to find you, Outcast.
Ha muito tempo que batalhava-mos por te achar, Outcast.
Sorry I took so long. I was at dinner.
- Desculpe a demora, eu...
- I think she will, and then the school is gonna wonder what took them so long in the first place, because your mom's not wasting her talents - changing your diapers all day.
A faculdade vai perguntar-te porque demoraste tanto, já que a tua mãe não vai desperdiçar o talento dela a trocar fraldas.
- What took you so long?
- Porque demoraste tanto?
- Why is it taking so long?
- Porquê a demora?
There was a reason it took me so long to tell you,'cause I didn't know where we stood, but I do now.
Tinha motivos para não te contar porque não sabia onde estávamos, mas... agora eu sei.
Why wait so long to show you?
Por que demorou tanto para apresentar queixa?
Why did you wait so long?
Por que esperaste tanto tempo?
Jerry doesn't care, so long as he gets a good price.
O Jerry não se importa desde que obtenha um bom preço.
Everything in this family has been about Danny for so long.
Tudo nesta família gira à volta do Danny há muito tempo.
It seems like so long ago.
Parece que foi há imenso tempo.
Sorry, this is taking so long.
Desculpe estar a demorar tanto.
It took them so long to take me back.
Foi muito difícil aceitarem-me de volta.
There's a car left Belize City not so long ago.
Há um carro que saiu da cidade de Belize há pouco tempo.
Well, then what's taking so long?
Então porque está a demorar tanto?
I hate being away from Vincent for so long, not just because I miss him or because I can't figure out how to work the TV because he changed the remote.
- Odeio... estar tanto tempo longe do Vincent não só porque sinto a falta dele, ou porque não consigo perceber como funciona a TV porque ele alterou o telecomando...
You know, being separated, not being able to work together for so long.
Sabes, estarem separados... não poderem trabalhar juntos há tanto tempo.
You're not? After not seeing Vincent for so long, would I rather find him under fire or on the run instead of kissing some woman? No.
- Não estás?
So it was quite a long trip, isn't it?
Uma viagem bem longa, não concorda?
- So, how long has he been tracking me?
- Então, quanto tempo ele esteve me rastrear?
So, uh, how long you been taking that stuff?
Então, há quanto tempo está a tomar essa coisa?
These babies will put you in juvenile detention till your 18th birthday, which I'm guessin is gonna take several long years for you, so you want to do yourself a favor and tell me who gave you that shit?
Estas meninas põem-te no reformatório até aos 18 anos. Presumo que isso ainda demore muitos anos. Queres fazer um favor a ti mesmo e dizer quem te deu isso?
CFL quark matter, and so it would take you too long to catch up on the science haul.
Demorava muito para te ensinar. Por isso vou fazer sozinho.
So it's been a long time.
- Há quanto tempo?
So, how long do you think it will take for the cavalry to arrive?
Quanto tempo demorará a "Cavalaria" a chegar?
So how long have you been at Pineview?
Então, e há quanto tempo estás em Pineview?
So how long are you planning on sticking around this time?
Então, durante quanto tempo pensas ficar por aqui desta vez?
Yeah, Charlie the ceo happens to have been in this space for a long time, so he's sort of on the pulse and the cutting edge.
Sim, o Charlie, CEO, está neste espaço há muito tempo. Então está atualizado e sempre modernizado.
So, how long you been in business?
Há quanto tempo estás neste negócio?
I swear I will protect our son so he will live long enough to be a great king.
Juro que irei proteger o nosso filho para que ela viva tempo suficiente para se tornar um grande rei.
So, how long have the two of you lived here?
- Há quanto tempo moram aqui?
You and I, we've been on the front line for as long as I can remember, and together we've helped so many of our neighbors.
Ambos estamos na linha da frente desde que me lembro. Juntos, ajudámos muitos vizinhos.
Uh, that was a long time ago so I...
Foi há muito tempo...
So, not long to go now.
Então, já não falta muito.
Yeah. No, it was... it was a long time ago, so...
Foi há muito tempo...
We dealing with that drug situation as we speak, but I need you to right this wrong, so the two of us can have a long partnership, making money for years to come.
Estamos a lidar com esse problema neste preciso momento. Mas preciso que corrija isto para que nós os dois possamos ter uma longa parceria e fazer dinheiro durante muitos anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]