Sorry to keep you перевод на португальский
614 параллельный перевод
Sorry to keep you in the dark on this, pyke.
Desculpe não poder falar, Pyke.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe a demora.
Sorry to keep you.
Desculpa ter-te feito esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe tê-lo feito esperar, senhor.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe ter de esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe fazer vocês esperarem.
Sorry to keep you involved in this...
Desculpe a mantê-lo envolvido neste...
- Sorry to keep you waiting.
- Lamento a demora.
Sorry to keep you waiting, gentlemen.
Desculpem ter-vos feito esperar.
Sorry to keep you waiting, Dr. Cukrowicz.
Lamento a demora, Dr. Cukrowicz.
Sorry to keep you waiting.
Lamento tê-la feito esperar.
Sorry to keep you.
Peço desculpa pela demora.
Sorry to keep you waiting.
Desculpem fazer-vos esperar.
I'm sorry to keep you waiting
Desculpa ter-te feito esperar.
Sorry to keep you, but the doctor was with Mr Ackenthorpe,
Lamento o atraso, mas o médico estava com o Sr, Ackenthorpe,
Sorry to keep you waiting.
Desculpa por te ter feito esperar.
- I'm sorry to keep you waiting.
- Lamento tê-lo feito esperar.
Sorry to keep you waiting, Shindo.
Desculpa por fazer-te esperar, Shindo.
Sorry to keep you waiting, Palmer.
Lamento tê-lo feito esperar, Palmer.
- Sorry to keep you waiting.
Desculpa ter-te feito esperar.
Sorry to keep you waiting, Mr. Smart. My tea was boiling over.
Peço desculpa pelo tempo que esperou, Mr.Smart. O chá já ferveu demais.
Hello, Mr Tremble. I'm so sorry to keep you waiting, but I was just seeing someone off.
Olá, Sr. Tremble, desculpe-me fazê-lo esperar mas é que estava a despedir-me de alguém.
Sorry to keep you hanging around.
Deseja fazer um depósito?
I'm sorry to keep you working so late.
Sinto mantê-Io trabalhando até tarde.
Scotty. Sorry to keep you waiting.
Scotty, desculpe mantê-lo à espera.
- Sorry to keep you waiting, Stacey.
Desculpe tê-la feito esperar.
Mr Gittes, sorry to keep you waiting.
Sr Gittes, sinto fazê-lo esperar.
So sorry to keep you waiting, Mr Hutchinson.
Peço imensa desculpe pela demora, Sr. Hutchinson.
Sorry to keep you waiting, but me and the missus was playing fish.
Perdão por fazê-los esperar, mas... eu e minha esposa estávamos jogando um joguinho.
Sorry to keep you waiting, Buck :
- Desculpa por te fazer esperar, Buck.
If you could just hang on a couple of minutes, sorry to keep you.
Agradecia que esperassem só dois minutos!
- Sorry to keep you.
- Desculpem a demora.
Boys, sorry to keep you waiting, I won't be a minute.
Rapazes, desculpem o atraso. Estarei aí em um minuto.
Sorry to keep you waiting, sir.
Desculpe tê-lo feito esperar.
Sorry to keep you.
Desculpe fazê-lo esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe fazê-lo esperar.
Sorry to keep you waiting, my boy.
- Desculpe a minha demora.
- Sorry to keep you waiting.
- Peço desculpa por o ter feito esperar.
Sorry to keep you waiting.
Peço desculpa por o deixar à espera.
Sorry to keep you waiting.
Sim carinho...
Sorry I had to keep you all waiting.
Lamento que tenham esperado.
Sorry to keep you waiting.
Olá, meninas.
I'm sorry to keep picking on you.
Desculpe ficar te amolando.
Sorry Miss, you will have to keep back.
Senhorita, não pode entrar aí!
I'm sorry I can't ask you to sit down, but I expect my husband back in a few minutes, and I'd like to keep this just between you and me.
Desculpe, não o mandar sentar, mas o meu marido deve estar a chegar, e gostaria de manter isto apenas entre nós.
Sorry you didn't get ashore but I'm sure we'll be able to find something to keep you busy.
Desculpe não ter ido a terra, mas arranjamos aí com que o entreter.
- Sorry to keep you. - Hello?
Estou?
Oh, I'm sorry to keep you waiting.
Lamento deixá-la à espera, é que...
Sorry to keep you waiting.
Desculpe ter ficado à espera.
Sorry to keep you, George.
- Desculpe a demora, George. - Ora essa, senhor.
Sure sorry you had to make the drive all the way from Green Valley... just to keep up appearances, Dale.
Lamento que tenha vindo de Green Valley só para manter as aparências, Dale.
sorry to keep you waiting 279
sorry to bother you 488
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to interrupt you 16
sorry to bother you 488
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to interrupt you 16
sorry to disappoint you 99
sorry to intrude 38
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disappoint 42
sorry to wake you 60
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to intrude 38
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disappoint 42
sorry to wake you 60
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to hear it 27
sorry to make you wait 25
sorry to tell you 16
sorry to 22
to keep you safe 25
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
sorry to make you wait 25
sorry to tell you 16
sorry to 22
to keep you safe 25
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your voice down 298
keep your eyes open 214
keep your mouth shut 172
keep your nose clean 19
keep your eyes on the road 22
keep your shirt on 38
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your voice down 298
keep your eyes open 214
keep your mouth shut 172
keep your nose clean 19
keep your eyes on the road 22
keep your shirt on 38