Stand together перевод на португальский
348 параллельный перевод
We two stand together on what ought to be done about it.
Ambos concordamos nas medidas a tomar.
It could be if we'd only stand together.
Poderia ser assim se ficássemos juntos.
- Unless we stand together...
- A não ser que fiquemos juntos...
Let us stand together and see how they act then.
Deixe-nos permanecer unidos e veremos como reagem.
Stand together, boys.
Permaneçam juntos, rapazes.
Once again Egyptians will stand together, brothers against a common foe.
Mais uma vez os egípcios ficarão juntos contra um adversário comum.
They'll all stand together now.
Agora estão unidos.
We must stand together now.
Devemos estar juntos.
Listen to me, please... If we must risk our lives, it's better to stand together than apart.
quando arriscamos a vida, devemos manter-nos unidos.
They stand together as one man's vision of the world and of the past.
Eles se mantêm unidos com a visão de mundo de um homem e de seu passado.
And if workers of the world stand together, the war can be stopped.
E se os trabalhadores do mundo se unirem, podem acabar com a guerra.
If that is true, and I believe it to be, you and I will soon stand together shoulder to shoulder among the greatest warriors of the past.
Se for verdade e acredito que seja, tu e eu em breve estaremos juntos, lado a lado, entre os maiores guerreiros do passado.
- We'll stand together.
- Lutaremos juntos.
Stand together
Fiquem juntos
- We can beat them, if we stand together.
Nós podemos vencê-los, se estivermos juntos.
The phone company doesn't care about just one man, but if all of us stand together, we can bring these bureaucratic morons to their knees.
A companhia dos telefones não se importa com um único indivíduo. Mas, se todos nós nos juntarmos, podemos fazer com que estes idiotas burocratas se ajoelhem.
But, if we don't stand together now as workers, we got no hope at all.
Mas se não nos unirmos como trabalhadores, não há esperança nenhuma.
Fellas, let's stand together for a moment.
Amigos, paremos um momento.
Now, we got problems, we stand together.
Bom, se temos problemas, vamos unir-nos.
Stand together,
Juntem-se mais...
Let's stand together
Vamos ficar juntos
You see, I have a dream... a dream that one day all people- - human, Jem'Hadar, Ferengi, Cardassians- - will stand together in peace... around my dabo tables.
É que eu tenho um sonho. Um sonho que um dia todas as pessoas, humanos, jem'hadar, ferengi, cardassianos, se unam em paz... à volta das minhas mesas de dabo.
But they'll come back because you won't stand together.
Mas eles vão voltar porque vocês não conseguem unir-se.
We've been together eighteen months, and you still stand on ceremony.
Estamos juntos há dezoito meses e continuamos a tratar-nos por você.
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet.
Se estiveres só, tens um ovo cozido, mas se fores fiel ao espírito colectivo e te unires, tens uma omeleta.
You shall stand behind my throne and together we shall build up an England that will make the old world wonder.
Ficará atrás do meu trono e, juntos, construiremos uma Inglaterra que deixará o velho mundo maravilhado.
Dont stand there. Put me together.
Não fiquem especados, juntem-me.
We stand close together
Ficamos juntos
Jack, get everything together that can walk, crawl, or run, floats, midgets, clowns, anything that can stand.
Jack, reúne tudo o que puder andar, rastejar, correr... flutuar, anões, palhaços, tudo o que se aguente em pé.
I'd like to know where I stand Marjorie. We've been going together for 6 months.
Gostava de saber em que ficamos, Marjorie, saímos já há uns 6 meses.
We get everybody together, Gant won't stand a chance.
Ficamos todos juntos, Gant não terá a menor chance.
Symbol of the 12 tribes, once separate, each striving for dominance, but now you, the elders of the tribes, stand before me, banded together, in an indestructible oneness.
Separadas, lutariam pelo domínio. Mas vós, os sábios das tribos, vêm perante mim, juntos formando uma unidade indestrutível.
Together, we stand out too much.
- Se vamos contigo chamamos a atenção.
You can't stand them being together, and you're taking it out on me.
Você não suporta vê-los juntos, e desconta em mim.
We gotta work together on this or we don't stand a chance.
Temos de trabalhar juntos ou não teremos hipótese.
- And Cassius too! Stand fast together.
Mantenhamo-nos juntos.
Stick together, we stand a chance.
Se nos mantivermos unidos ainda temos uma hipótese.
Stand up straight, heels together, when your superior officer speaks to you.
Em sentido, com os tacões juntos, quando o teu oficial superior fala contigo.
Family, before you go, would you bring old dad his shotgun and stand close together?
Família, antes de irem, tragam a caçadeira ao papá e juntem-se.
That, all put together, that constitutes more terrorism than the words these men have spoken here, but they stand charged.
Ora, eu penso que tudo isso é um terrorismo maior do que as palavras deles.
You couldn't stand Tina. Now you want us back together?
Agora de repente quer que nos voltemos a juntar?
Stand with your feet together and close your eyes.
Junte os pés e feche os olhos.
- Stand with your feet together.
Junte os pés.
You put everything together. You pick all the music, you tell us where to stand and everything.
Tu coordenas tudo, escolhes as músicas, dizes-nos onde ficar.
Cops stick together because nobody else could stand us!
Os bófias andam sempre juntos porque mais ninguém nos atura!
Leo, we can work in the showroom, we can sell cars together, you and me.
Leo, podemos trabalhar no stand, podemos vender carros juntos, tu e eu.
If we stand up to them all together as one, we can win the day!
Se nos unirmos todos como um só ganharemos o dia!
Stand with me and we can hold the Empire together.
Fique comigo e nós poderemos unir o Império.
I could stand one or two. However, lots together, never!
Suportava a presença de um ou dois, mas muitos juntos, jamais!
If they can stand over there together, we can stand here together.
Se eles podem estar ali juntos, nós também podemos estar aqui.
We can throw down our weapons, we can make a stand together.
Agora dá a volta!
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
together forever 35
together again 49
togethers 19
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
stand fast 51
stand still 218
standard procedure 51
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
stand fast 51
stand still 218
standard procedure 51