Start a new life перевод на португальский
468 параллельный перевод
Her folks come out here to start a new life for themselves.
Os pais dela vieram para cá, para iniciar uma nova vida.
- Start a new life.
- Comecar vida nova.
Alma, with $ 2000, we can start a new life.
Alma, com US $ 2.000, podemos começar uma vida nova.
You're surprised that a woman of my age should come to a new place and start a new life?
Surpreende-o que uma mulher da minha idade se mude para outra terra para começar uma nova vida?
We'll start a new life.
- Começaremos uma nova vida.
Somewhere where we can start a new life.
Leve-me a algum lugar onde tenhamos uma vida nova.
Exactly. But if divorce isn't legal, she can't start a new life!
Porém, sem o divórcio, ela não pode refazer sua vida.
It's true. I sent Dolores to New York, to start a new life.
É verdade. Ela está em Nova lorque. Mandei-a embora.
We'll start a new life together.
Começaremos uma nova vida juntos.
Nothing is more beautiful than a man burying his hatred and dropping his guns once and for all to start a new life.
É bom de ver que o homem que me descreveram... não é mais que um rapaz desarmado cheio de boas intenções.
And at the end of a week, you can take him away... and start a new life together.
E no final da semana, poderá levá-lo para casa e começar uma nova vida juntos.
A dream that I could start a new life with you.
Um sonho de que poderia começar uma vida nova contigo.
When you start a new life, you do not want to be found?
Quando começas uma nova vida, - que fazes para que não te encontrem?
I came to start a new life here.
Vim para começar uma nova vida aqui.
You start a new life.
Poderás começar uma nova vida.
And you won't be able to start a new life.
E não será capaz de começar sua vida.
Maybe there's still some place where we can start a new life.
Talvez haja ainda algum lugar onde possamos começar uma nova vida.
What you're really doing here, Tommy, is preparing yourself to re-enter society and start a new life.
Mais o que a gente realmente faz aqui, é preparar você para viver em sociedade e começar uma nova vida.
Ezra, Semiramis we all want you to have that corner section by the river to start a new life together.
Ezra, Semiramis... ... nós queremos que vocés fiquem com a terra próxima ao rio... ... para empreenderem uma vida nova.
now, if willie fixes my ship, i suppose i could start a new life somewhere else... on some desolate, crater-filled asteroid, and spend the rest of my life fending off gamma rays.
Se o Willy arranjar a minha nave eu supostamente poderia começar uma nova vida noutro sitio qualquer num asteróide desolado e imundo e passar o resto da minha vida a levar com raios gama.
Start a new life.
Comece uma vida nova.
How're we gonna start a new life with them around?
Como começamos vida nova com eles por perto?
How much does it take to start a new life?
Quanto é que preciso para começar uma vida nova?
You've got to start a new life.
Tens de começar um vida nova.
"When she's born, we'II start a new life." New life!
"Quando ela nascer, começaremos uma... vida nova." Vida nova!
Keep walking till you find a place you want to start a new life.
Começa a andar, até encontrares um lugar onde queiras começar uma vida nova.
between you and me, if there were enough money in that till i would elope with my waitress yvette and start a new life.
Aqui entre nós, se houvesse dinheiro suficiente naquela caixa registadora, eu fugia com a minha empregada Yvette e começaria uma nova vida.
We could start a new life there together.
Podemos começar uma vida nova juntos.
I gave Lila the money so she could get away, start a new life.
Dava a Lila o dinheiro para que fosse embora e começasse uma nova vida.
I'm trying to start a new life. Do you understand?
Estou a tentar começar uma vida nova.
We must start a new life.
Precisamos começar uma nova vida.
Start a new life, see everything with a fresh eye.
É uma nova vida, tudo que eu vejo é novo pra mim.
You can start a new life.
Podes começar uma nova vida.
AND YOU ARE SAFE, AND WE SHALL START A NEW LIFE IN ENGLAND.
Estamos juntos, e podemos começar uma vida nova em Inglaterra.
Brethren, we must start a new life.
Irmãos, temos que iniciar uma nova vida.
The boy can't function. At the end, before he can run away and start a new life, it starts to rain.
No fim, antes de ele poder fugir e iniciar uma vida nova, começa a chover.
Can you think of a better place to start a new life?
Há melhor local para começar uma nova vida?
To help you start a new life.
Dez barras de latinum. Para começar uma vida nova.
That was my nest egg. That's all I had to start a new life.
Era tudo o que eu possuía para começar uma vida nova.
They start life in a New York nightclub and end up covering the world like a paint advertisement.
Comecam num clube de Nova Iorque e acabam por correr mundo como cartaz publicitário.
I'm young enough to offer you a new start... a... a new life.
Sabe, sou suficientemente jovem para lhe oferecer... um recomeço, uma nova vida.
The end of an old life. And the start of a new one.
O fim de uma vida antiga e o início de uma nova ;
If this is the end of one life... we have to start to build a new one.
Se isto for o fim de uma vida, deve ser altura para construir outra.
Take you to a new place, start you on a new life.
Levo-o para um sítio novo e começa uma nova vida.
Everybody has the start of a whole new life, except for you and the dog.
Todos têm hipótese de mudar de vida, excepto tu e o cão.
Well, don't you worry. 'Cause this invention's gonna be the start of a new life for us.
- Não te preocupes, porque esta invenção vai ser o início de uma nova vida para nós.
Now we must start with a new life.
Agora devemos começar uma nova vida.
WE'LL HEAD FOR SPAIN, SELL IT AND START A NEW LIFE TOGETHER.
Coronel, Tenente!
He carries his wife off so they can start their new life together.
Partem com a mulher ao colo para começarem juntos uma vida nova.
As a symbol to guide the new start to life. I want you to be by my side.
Neste novo mundo, quero que estejas a meu lado.
This is going to be the start... BOTH : Of a whole new life for me.
Isto vai ser o início de uma nova vida inteira para mim.
start again 149
start at the beginning 53
start a family 20
a new life 65
new life 84
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start at the beginning 53
start a family 20
a new life 65
new life 84
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start the clock 31
start packing 25
start it up 34
start it 31
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start the clock 31
start packing 25
start it up 34
start it 31