Start at the beginning перевод на португальский
322 параллельный перевод
Notice that the arm doesn't start at the beginning.
Repare que o braço não arranca do princípio.
Its always best to start at the beginning.
O melhor é começar sempre do princípio.
Maybe I'd better start at the beginning.
Vou começar pelo Primeiro Acto.
- Eve, why don't you start at the beginning?
- Eve, porque não começa do início?
- Start at the beginning.
- Começa pelo princípio.
All right, start at the beginning.
Certo, comece pelo começo.
Start at the beginning, what's your name?
Comece pelo princípio. Qual é o teu nome?
Well, I should start at the beginning, I suppose.
Creio que devo começar pelo princípio.
- All right, start at the beginning.
- Pronto, começa do princípio.
Well, let's start at the beginning, shall we?
Vamos começar pelo início, sim?
Let me sort this out and start at the beginning.
Deixe-me ordenar isto e começar pelo princípio.
- Start at the beginning, step by step.
- Conte cada passo, do início.
Now, let's start at the beginning.
Comecemos pelo princípio.
Start at the beginning.
Agora comece pelo princípio.
Now, why don't we just start at the beginning?
Vamos começar pelo princípio?
And why did he ask her to start at the beginning and tell the whole story?
Porque lhe pediu que começasse do início?
Wait. Start at the beginning.
Espera, começa do princípio.
Why don't you start at the beginning?
Por que não começa a contar tudo do princípio?
There's a rap on the knuckles if you don't start at the beginning.
Levas nos dedos se não souberes.
- Let's start at the beginning.
- Comecemos. Página um.
Just start at the beginning.
Comece pelo início.
Let's start at the beginning, shall we?
Comecemos pelo inicio, está bem?
- All right, let's start at the beginning.
- Certo, vamos começar pelo início.
Al, just let me start at the beginning, all right?
Al, deixa-me começar pelo princípio. Está bem?
Okay, fellas, let's start at the beginning.
Muito bem, rapaziada, comecemos pelo início.
- Start at the beginning.
Começa desde o princípio, Lucy.
We'll start at the beginning.
Nós começaremos no princípio
So, let's just start at the beginning, okay?
Vamos começar do princípio.
All right, then let's start at the beginning.
Muito bem, então, vamos começar pelo princípio.
Can't we start at the beginning?
Não podemos começar do início?
All right, Quark. Start at the beginning.
Está bem, Quark, começa pelo princípio.
Well, um, we gotta start at the beginning.
Como vamos encontrá-la? Começamos pelo princípio.
Why don't you start at the beginning?
Porque não começa do início?
Now, you should start at the beginning.
Agora, comece pelo princípio.
Why don't we start at the beginning, Lord Amberson?
Porque é que não começamos pelo início, Lord Amberson?
Start at the beginning, right now.
Agora, começa do princípio.
Come on now. Start at the very beginning. It doesn't make any difference how you say it.
Começa pelo princípio, não faz diferença como tu contas.
At the beginning, I'll be sure you mean "start".
Tentarei.
I don't know where to start unless I begin at the beginning.
Eu não sei por onde começar, a menos que eu comece no começo.
Why don't you start at the beginning?
E se começasse pelo principio?
Well, I don't know where to start, except at the beginning.
Não sei onde começar, excepto pelo princípio.
Start at the beginning.
Vamos, começa do começo.
Let's start at the very beginning
Começamos bem Do princípio
Maybe, at the beginning I have a point of view which is more like a documentary and from the start you have a point of view that is more about fiction.
Talvez, no início, tenha um ponto de vista mais parecido com um documentário e um ponto de vista de ficção.
Okay, let's start again at the beginning.
Certo, voltemos ao princípio.
We'll start recruiting women at the beginning of next year.
Apareçam no segundo trimestre do próximo ano.
And start at the beginning.
Começa do princípio.
Let's start again at the beginning, Margaret.
Vamos recomeçar do início, Margaret.
Major, perhaps you'd better start back at the beginning.
Capitão, talvez seja melhor que volte a começar.
Let's start back at the beginning.
Vamos começar pelo princípio.
Sometimes you have to start at the end to find the beginning.
Às vezes, começa-se pelo fim para se encontrar o princípio.
at the beginning 78
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
start the car 139
start it up 34
starting today 94
start it 31
start packing 25
start again 149
start the clock 31
start there 27
start walking 49
start the car 139
start it up 34
starting today 94
start it 31
start packing 25
start again 149
start the clock 31
start there 27