The body перевод на португальский
25,803 параллельный перевод
Based on the condition of the body, about a week.
Com base na condição do corpo, cerca de uma semana.
Why dump the body of grown women in a place used by horny teenagers?
Porquê desovar o corpo de mulheres adultas num local usado por adolescentes excitados?
But if it's a problem of the mind... then the whole family goes silent... hush hush hush... as if the mind is not even a part of the body
Mas se for um problema da mente então toda a família fica em silêncio. Silêncio, silêncio, silêncio. Como se a mente não fosse uma parte do corpo.
It's in the body language.
Faz parte da linguagem corporal.
She says I have the body of a 50-year-old before it gets ALS.
Ela diz que tenho o corpo de um homem de 50 anos antes de ter ELA.
Make sure to shoot the body bag if it comes out.
Certifica-te de que fotografas o saco mortuário, se sair.
A woman who has killed tends to cover the body of female victims.
Uma mulher que matou tende a cobrir o corpo das vítimas de sexo feminino.
Why are they taking the body?
Porque estão a levar o corpo?
Dumps the body...
- Desfaz-se do corpo...
We found a stone spearhead in the body.
Encontramos uma cabeça de uma lança de pedra dentro dele.
Cell phone, watch were still on the body.
O telemóvel e o relógio ainda estão no corpo. Então foi rapto.
Okay, but we still need an ID on the body.
Sim, mas ainda temos de identificar o corpo.
Do the body parts in Virginia belong to a child?
As partes do corpo na Virginia eram de uma criança?
I mean, is it possible he stumbled across the body and then collected the limbs?
É possível ele ter esbarrado no corpo e levado os membros?
The body parts came from at least 5 different victims.
As partes de corpo vieram de pelo menos 5 vítimas diferentes.
Our local M.E. isn't equipped to handle all this, so the body parts are being sent to the coroner here.
O médico legista local não está equipado para tratar disto, então as partes do corpo estão a ser enviadas para aqui.
The homeless man just stumbled upon the body, except what he stumbled upon was a mass burial ground.
O sem abrigo apenas esbarrou no corpo, excepto que ele esbarrou num cemitério em massa.
M.E. says the body count is up to 7.
A médica legista disse que a contagem de corpos chegou aos 7.
The body they just found?
O corpo que encontraram agora?
I'm gonna kill him, you're gonna dispose of the body.
Eu mato-o e tu livras-te do corpo.
- Take over the body and heal it.
- Apoderando-se do corpo, para curá-lo.
The body counts might have had something to do with it, too.
O número de mortes pode ter a ver com isto também.
Otherwise, the body count's gonna be a lot higher.
Caso contrário, o número de mortos ira aumentar.
See if Loretta gets any clues off the body that'll help us find the killer.
Vejam se a Loretta tem alguma pista do corpo que ajude a encontrar o assassino.
Were you or Sebastian able to get anything off the body to help us I.D. the killer?
Tu ou o Sebastian conseguem alguma coisa do corpo - que identifique o assassino?
The DNA of the body still needs to be examined.
O ADN do corpo ainda tem de ser analisado.
That is unclear at this time because they're still removing the concrete from her body.
Ainda não se sabe no momento porque ainda estão a remover o betão do corpo dela.
Depending on such factors as moisture content of the concrete, the victim's body weight, and the laws of displacement.
Depende de factores como a mistura do betão, o peso corporal da vítima e as leis do deslocamento.
The minute you start dreaming about peeing, you have to get up and do it,'cause your body's like, " Nah, uh-uh.
Quando começam a sonhar que estão a mijar, têm de se levantar. porque o vosso corpo está tipo :
I just.. I kind of roll my whole body and then I roll onto the bed, and then :
Eu só, tipo, giro o meu corpo todo e depois rebolo para cima da cama e :
And she slams herself on the bed so hard that my entire body bounces up.
E atira-se contra a cama com tanta força, que o meu corpo salta todo.
She even let me grab the part of her body which on others would be a butt.
Ela até me deixou agarrar na parte do corpo dela que nas outras pessoas seria um rabo.
The girl's naked body had been covered.
O corpo nu da rapariga tinha sido coberto.
The post-mortem concluded that there had been some sort of sexual interference with Meredith's body.
A autópsia concluiu que houve algum tipo de interferência sexual com o corpo da Meredith.
You shoot that in my arm, I die out there surrounded by randos, the D-77 guys see my dead body and... bug out.
Injectas-me no braço, morro rodeado de estranhos, os tipos da D-77 vêem o meu cadáver...
A body was just delivered on the embassy steps in Algiers.
Deixaram um corpo à porta da embaixada na Argélia.
The thorn found in the dead body is from a Brevakk.
O espinho encontrado no cadáver é de um Brevakk.
Okay, so if the Black Body is at equilibrium with the alien weapons, then it will absorb the electromagnetic radiation and shut them down.
Está bem... então, se o Corpo Negro estiver equilibrado com as armas extraterrestres, irá absorver a radiação electromagnética e irá desligá-las.
Uh, these are the only personal effects found with your mother's body.
Estes foram os únicos pertences encontrados com o corpo da sua mãe.
Your body is the ground, so when you touch them...
O seu corpo é a "terra", por isso, quando lhes toca...
My body completes the circuit, and I become one - with my creation. - Exactly.
O meu corpo completa o circuito e transformo-me num todo com a minha criação.
Ms. Loretta confirmed that the burned body you guys found at the Power Plant is not Sebastian.
A Loretta confirmou que o corpo queimado que encontraram na Central Eléctrica não é o Sebastian.
With the rest of your body?
Com o restante do teu corpo?
The storm is gone. My body got it right.
O meu corpo estava certo.
Your body would start rejecting the transfusions.
O teu corpo iria começar a rejeitar transfusões.
Why would he suddenly go full Johnny Appleseed on us, tossing body parts all over the place?
Porque passou a vegetariano e atirou as partes do corpo por todo o lado?
Commander Clarkson shielded two of the children with his own body while the rest of the SEALs returned fire, killing the terrorists.
O Comandante Clarkson usou o corpo para proteger duas crianças, enquanto os outros SEALs retaliavam e matavam os terroristas.
Ah. He thinks he might've found a way to get a fingerprint off the negotiator's body.
Ele pensa que encontrou uma maneira de obter uma impressão digital do corpo do negociador.
Now certain nerves in your body cross over at the point of the injury.
Agora, certos nervos no seu corpo estão atravessados no ponto da lesão.
But the best thing that you can do is to fully commit to your therapy and try to retrain your body.
Mas a melhor coisa que pode fazer é comprometer-se com a terapia e tentar reeducar o seu corpo.
Guess what, the dead body and Guo Zhida's DNA matched.
O ADN do cadáver correspondia ao do Guo Zhida.
the body of christ 51
body 247
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body 247
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body of christ 30
body asleep 25
body thuds 16
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
body asleep 25
body thuds 16
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the big 102
the beginning 51
the big guy 22