Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The good ones

The good ones перевод на португальский

669 параллельный перевод
- You heard all the good ones that time.
- Ouviste todas as notas certas.
And the stories they tell of what the Germans are doing it simply is not true. Not the good ones
E as histórias que se ouvem a respeito dos alemães, simplesmente, não são verdadeiras.
Well, nothing that is but the good ones, which I had to pay hard cash for.
Bom, nada ficava que valesse a pena. Pelos quais eu tinha que pagar um bom preço.
- He'll respect the good ones.
- Ele vai respeitar as boas.
Now, I bet you know all the good ones, don't you?
Aposto que você conhece todos os bons, não é?
All the good ones. Filthy and vain men that like to talk about ceremonies.
Apenas homens nojentos que gostam de falar de cerimónias.
Not in the good ones, but in the terrifying ones, yes.
Nos bons, não acredito. Mas acredito, e de que maneira, nos maus.
"But when you are good and true " trade not the good ones for the new "
"Mas se fores bom e verdadeiro, não troques os bons pelos novos."
- The good ones are married.
- Os bons já estão casados.
- Sure, the good ones...
Esses são os bons.
Perhaps the good ones never get them.
Talvez os bons médicos nunca os ganhem.
You always lose the good ones.
Perdem-se sempre os bons.
How come she always gets the good ones?
Por que será que ela fica sempre com os bons?
The ones I've run into have been good with anything.
Os que me encontrei eu são bons contudo.
The ones I heard were very good.
As que ouvi são muito boas.
Yeah, but you said the only ones who could do you any good were the higher ups.
Você falou que só os maiorais podem ajudá-lo.
It wasn't the managers'fault because he had good ones.
Não por culpa dos "managers", porque teve bons.
The first thing I learned was a poor man with no friends stays poor until he can buy good ones.
Uma coisa aprendi, quando comecei : Um homem que não tem amigos continua pobre até ir comprar alguns dos bons.
The only good ones are dead ones.
O que é que vos fizeram os Índios?
The ones with the white hats... are they the good guys or the bad guys?
Os dos chapéus brancos são os bons ou os maus?
Sometimes, it's necessary to eliminate the fanatics, the crazy ones for the common good.
Às vezes é necessário eliminar os fanáticos, os malucos para o bem de todos.
You will present your good arguments und I will present our evil ones, und may the worst side win.
Cada lado apresenta os seus argumentos. Do vosso lado os bons argumentos do nosso lado os nefastos argumentos! Que vença o lado pior.
Put three bottles on the ice. Good ones.
Ponha três garrafas para gelar.
The bad ones stick, good ones don't.
Adquirem-se com facilidade, perdem-se com dificuldade.
Good God, woman, face the facts. Which ones?
- Enfrenta os factos, mulher.
I suppose all the single ones have good teeth.
Suponho que os solteiros têm todos bons dentes.
Or will he sit there with his good manners and polite smile while we starve and the old ones die of cold?
Ele senta-se aqui connosco com as suas boas maneiras e o sorriso polido enquanto passamos fome e os mais velhos morrem de frio?
It is an honor to be enters the first ones convoked e I will try arduously to be a good soldier.
É uma honra estar entre os primeiros convocados e tentarei arduamente ser um bom soldado.
Because the fakes are as good as the real ones and there's... a market and there's a demand.
Porque os quadros falsos são tão bons como os verdadeiros e existe um mercado e procura.
Thanks to the good time in the strait of Dover, the veranistas had been had fun, except the courageous ones that they had decided to travel.
Graças ao bom tempo no estreito de Dover, os veranistas divertiram-se, exceto os corajosos que resolveram viajar.
It's always a good time for the clever ones. What about the honest ones?
Os fraudulentos que vão pro inferno, mas Lodz permanecerá.
The ones who say, now let's all have a good laugh.
Aqueles que : "Agora vamos rir..."
The Emperor has had clever ones that have done him little good.
O Imperador já teve mulheres inteligentes que pouco bem lhe fizeram.
I was all right with the girls, but when it came to the male slaves | used to pick the good-looking ones and ended up doing the work myself!
As escravas era fácil, mas os escravos... tendia a escolher os mais bonitos e acabava por ter de ser eu a fazer o trabalho.
[Chuckling] Why do all the good-looking ones have to be crazy?
Porque todos os bonitos são loucos?
The crocodiles sleep in the mud at night, at least the ones from good homes!
Os crocodilos dormem na lama, durante a noite, pelo menos aqueles que se conhecem!
Now, look, be a good girl and put the little ones to bed for me.
Sê uma boa moça e deita os pequenos por mim.
They must've locked the good ones up!
Tenho a certeza que já namorou todas as raparigas.
The green ones aren't as good.
Os verdes são menos bons, mais vazios.
With your good stance and my good eyes, the 200 big ones will be ours.
Com o teu banco e os meus bons olhos, as 200 notas grandes serão nossas.
Good. And I hope the little ones will be watching.
Óptimo, e espero que os pequenos estejam a ver.
Do you have some good ones to show me? The craftsmanship is wonderful. Where did you get it?
Esta é linda Claro.
You keep kissing girls the way you do the parts of you that don't work so good they'll catch up to the ones that do.
E se continuares a beijar assim, as partes de ti que não funcionam acabam por funcionar como as outras.
Damn good ones. We might even open a practice together, up in Vermont. Somewhere in the country.
Até podemos abrir escritório juntos, no Vermont.
- It'll cost you 100 K in 20s, if they're as good as the last ones.
- $ 100.000 em notas de 20, de qualidade.
Just gives us a good excuse for burying the ones that eventually find the money for us.
Dá-nos uma boa desculpa para enterrarmos aqueles que nos acharem o dinheiro.
Forget it. The good-looking ones know we're looking. They love us to be looking, and God bless them, they're carrying the rest of their sex.
As giras sabem que olhamos, gostam que olhemos e, Deus as abençoe, são elas que nos fazem suportar as outras.
The ones I have are good enough I told you already.
Eu garanto, podes acreditar.
I'm just no good with the serious ones.
Eu simplesmente não sou bom com as sérias.
I'm just no good with the frivolous ones.
Eu simplesmente não sou bom com as frívolas.
Dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes.
Os golfinhos não são os unicos que não se sentem bem às vezes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]