Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The guards

The guards перевод на португальский

3,744 параллельный перевод
They pulled the guards.
Ele retirou os guardas.
Two, the guards of the Y.O.S.
Dois, os guardas do Y.O.S.
They're always maiming the guards.
Sempre mexem com os guardas.
Tell the guards I brought you here by force.
Diga aos guardas que a trouxe à força.
The gas we used on the guards knocked him out, too, but it's wearing off now.
O gás que usámos nos guardas, deixou-o inconsciente.
The guards will protect her, right?
Os guardas vão protegê-la, não é?
The guards wear security bands to control their ins and outs.
Os guardas usam pulseiras de segurança, que controlam as entradas e saídas.
Where are the guards?
Onde estão os guardas?
Thought I'd patrol with the guards... maybe get a picture of the ghost bear. No thanks.
Não, obrigado.
And the guards, they just let it happen.
E os guardas deixaram.
You take care of the guards when they come out. I take out the driver.
Tu ficas com os guardas quando saírem.
You guys wait for the guards to come out, okay?
Esperem que os guardas saiam, sim?
The guards won't know what hit it We'll swoop right down and take the crown
# Os guardas não vão saber nem o que os a atingiu # # entraremos e tomaremos a coroa e as jóias também #
One of the whores helped her past the guards.
Uma das putas ajudou-a a passar pelos guardas.
The guards weren't tipped off or Job never would have made it past dispatch this morning.
Os guardas não foram avisados, ou o Job nem teria passado pelo despacho esta manhã.
You still have to get past the guards.
Ainda terá que passar pelos guardas.
The Guards are everywhere. Whatever you've heard about me, don't believe it.
O que quer que tenha ouvido sobre mim, não acredite.
Because I don't want to get involved with the Guards.
Porque não quero ficar envolvida com os Guardas.
But the guards are here for your protection.
Não antecipamos qualquer violência, mas, os seguranças estão aqui para vossa protecção.
The guards have been authorized to use their temblor guns If you step out of line.
Os seguranças foram autorizados a usar armas de choque, se saírem da linha.
Kill the guards?
Mate os guardas?
I'm not so sure'cause, well, no one has seen this, you know... only the guards, and those guards...
Não tenho a certeza porque ninguém viu isso, sabes... só os guardas, e esses guardas...
They always change the guards in August.
Mudam os guardas sempre em Agosto.
- The guards are gone.
- Os guardas foram-se.
- The others? - Oh, it's just Gallain. We have to leave, before more Black Guards arrive.
Temos de ir, antes que apareçam mais guardas.
- The border guards...
- Os guardas da fronteira...
The border guards...
- Os guardas da fronteira...
Maleficent, the border guards...
Maléfica, os guardas da fronteira...
The border guards have found a human thief at the Pool of Jewels!
Os guardas da fronteira encontraram um humano a roubar o Poço das Jóias.
There should be no guards at the gate. I want her to walk in...
Nada de guardas no portão.
The largest, strongest political lobby group in our state is - the prison guards'union.
O maior e o mais forte grupo de lobby político no nosso estado é o sindicato dos guardas prisionais.
I've lost contact with above-ground security that guards the entrance.
Perdi o contacto com a segurança no solo que protege a entrada.
Chris is getting blocked by 280-pound guards while playing linebacker... then being tackled by 300-pounders when he's running the ball.
Jogadores com 127 quilos bloqueiam o Chris enquanto joga a linebacker, e depois é placado por jogadores com 136 quilos quando tem a bola.
You got 72 guards on the floor and 16 more in the towers.
Há 72 guardas no solo e mais 16 nas torres.
If I'm not mistaken this is the Halfling who stole the keys to my dungeons from under the nose of my guards.
Se não me engano, este é o halfling que roubou as chaves das minhas masmorras, mesmo debaixo do nariz dos meus guardas.
Once they see who's inside the elevator and give the OK they'll send the elevator up outside the elevator upstairs is the security station and 3 more body guards
Quando virem quem está lá dentro deixam o elevador subir à saída do elevador fica a central de segurança e mais 3 guardas.
An allegation you've been duelling with the Cardinal's Red Guards.
Alegam que vocês travaram um duelo, com um membro da Guarda Vermelha do Cardeal.
Of the Red Guards.
- Da Guarda Vermelha.
Guards at the security gate checked Logan in at 1 : 15 a.m.
Guardas no portão de segurança deram entrada do Logan à 1h15.
Was it the armed guards or the protestors? Or...? Oh, wait.
Foram os guardas armados ou os manifestantes?
But some enterprising guards have made a good amount of cash Selling our spice's magic remedy to... Gullible humans outside the sector.
Mas, alguns dos guardas ganharam muito dinheiro a vender o remédio mágico do nosso tempero, a humanos ingénuos fora do Sector.
Half a dozen guards at the entrance!
Meia dúzia de guardas na entrada!
Jack, you'll have to take out two guards on the port side.
Jack, têm de matar dois guardas a bombordo.
Are you sure the book is not there'cause, you know, once, one of these guards...
De certeza que não está lá? Porque... uma vez, um dos guardas... disse-me que o tinha visto lá.
Guards work at the beach.
Os guardas trabalham na praia.
Be a man who guards his family to the last, like your brother.
Sê um homem que protege a família até às últimas forças, como o teu irmão.
I am the shield that guards the realms of men.
Sou o escudo que defende o reino dos homens.
So one of the border guards didn't smell you coming.
Eu não sei como a imigração não sentiu seu cheiro.
They've killed two of my men, one of the Dragons, and at least five of your guards.
Eles mataram dois dos meus homens, um dos Dragons, e no minimo quatro dos teus guardas.
Your guarantee of my safety, and a commission in the Red Guards.
A sua garantia da minha segurança e uma comissão na Guarda Vermelha.
There are locks on each of the windows, guards on all of the doors.
Há fechaduras em todas as janelas, guardas em todas as portas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]