The girlfriend перевод на португальский
3,052 параллельный перевод
All right, strike Burroughs from the list, and if anything with the girlfriend pops, call me.
Está bem, risca o Burroughs da lista. Se aparecer alguma coisa sobre a namorada, liga.
Oh. The girlfriend.
- Pois, a namorada.
Yeah, the girlfriend's dead, too.
A namorada também está morta.
You made up the girlfriend, the proposal.
Inventou a namorada, e o pedido.
You moved your girlfriend into the house where Trinity murdered your wife
Levaste a tua namorada para a casa onde o Trinity matou a tua mulher?
For the last time, I do not need a girlfriend.
Pela última vez, não preciso de uma namorada.
Look, the Graysons bought off your girlfriend.
Os Grayson subornaram a tua namorada.
Listen, Riley, I need the advice of a girlfriend.
Ouve, Riley, preciso do conselho de uma amiga.
Sam, you think your girlfriend can pull the phone records of all calls made from this floor in the past week?
Pensas que a tua namorada consegue arranjar os registos telefónicos de todas as chamadas da semana passada deste andar?
Well, I was hoping we could talk to your girlfriend, help me look the part?
Também gostava de falar com a tua namorada. Podes ajudar-me?
You think the guards are buying their girlfriend routine?
- Pensas que estão a acreditar? - Está tudo sob controle.
Mm. All right, campus officials at Brenell College are trying to locate the ex-girlfriend, so our first stop is her mother's house.
Os polícias do campus de Brenell estão a tentar localizar a ex-namorada.
Holly Danvers is your girlfriend, she's been kidnapped by whoever's making you rob the casino.
Desaparece. A Holly Danvers é a tua namorada. Ela foi raptada para te forçarem a roubar o Casino.
I may have mentioned the name of your favorite bar to Dr. Shankar's ex-girlfriend, who also did not appreciate getting dumped.
Talvez eu tenha mencionada o nome do teu bar favorito para a ex-namorada do Dr. Shankar, que também não gostou de ser abandonada.
Did the lion eat my girlfriend?
O leão comeu a minha namorada?
I bet it's nice to know what to expect instead of showing up at your girlfriend's house for the first time and being greeted at the door by the freakin'king of the jungle.
Acho que é bom sabermos o que esperar, antes de irmos a casa da namorada pela primeira vez e sermos recebidos à porta pelo raio do rei da selva.
Uh, actually, my girlfriend was put in jail for the whole Occupy misunderstanding.
Na verdade, a minha namorada foi detida por causa do mal-entendido do movimento de ocupação.
No matter where I go I'm Hannah McKay, the spree killer's girlfriend.
Aonde quer que eu vá, sou sempre a Hannah McKay, a namorada do assassino.
My girlfriend works at the club.
- A minha namorada trabalha no clube.
This isn't the way to make a good impression on your girlfriend's father.
Sei que esta não é a melhor forma de causar boa impressão ao pai da minha namorada.
You know, I'll level with you, Otis. This here is a waste of my time, because your girlfriend, she's in the other room and she's yapping away and she's probably already said it was you.
Isto é uma perda de tempo, porque a sua namorada está na outra sala, a contar tudo, e já deve ter dito que foi você.
Your girlfriend says you went up to the apartment on your own.
A sua namorada diz que você foi ao apartamento. Sozinho.
'Cause finding you in the dead guy's girlfriend's apartment with your pants around your ankles doesn't exactly scream innocent.
Porque encontrar-te na casa da namorada do homem morto com as calças pelos joelhos, não me parece que sejas inocente.
A guy I used to know from the Atlanta camp and his pretty little girlfriend.
Um tipo que eu conheci no acampamento de Atlanta e a sua linda namoradinha.
Mike Martinez goes back to Green Haven for the statutory rape of his 15-year-old girlfriend, but he is not good for the rape of Gina Logan.
Mike Martinez está voltando para Green Haven pelo estupro de sua namorada de 15 anos, mas ele não serve para o estupro de Gina Logan.
He found out some intriguing details on Nigel Wyndham, like the fact that a girlfriend in college died rather mysteriously while they were on holiday in Rome.
Era o meu colega da Scotland Yard. Descobriu detalhes intrigantes do Nigel Wyndham, como o facto de que uma namorada do secundário morreu misteriosamente quando eles passavam férias em Roma.
You drove your car into your ex-girlfriend's house and then fled the country for three months.
Bateste no seu carro na casa da tua ex-namorada e depois fugiste do País durante três meses.
Do you have any idea what it's like to be the only one without a girlfriend?
Fazem ideia do que é ser o único sem namorada?
Even if it is spending the one night getting alone with your girlfriend keeping a raccoon with a concussion awake... or setting the little guy free.
Mesmo que seja passar a única noite livre com a namorada a tentar manter um guaxinim com um traumatismo acordado. Ou a libertar o pequenote.
Even if it is spending the one night you get alone with your girlfriend keeping a raccoon with a concussion awake... or setting the little guy free.
Mesmo que seja passar a única noite livre com a namorada a tentar manter um guaxinim com um traumatismo acordado. Ou a libertar o pequenote.
If it's the reservations you care so much about, why don't you just take your girlfriend?
Se te preocupas com a reserva, porque não levas a tua namorada?
Hanna, you're talking to the guy who just kidnapped his own girlfriend.
Hanna, estás a falar com o tipo que acabou de raptar a namorada.
His girlfriend's got the state side.
- A sua namorada ao lado do estado.
So I got under the bed and he let his ex-girlfriend in, and the two of them patched things up.
Meti-me debaixo da cama, ele deixou a ex-namorada entrar e os dois reataram. - Contigo debaixo da cama.
I hired the best EP in broadcasting in spite of her being my ex-girlfriend who dumped me.
Contratei a melhor produtora de televisão, apesar de ser a minha ex-namorada que me deixou.
The guy uses his girlfriend's corpse to set a trap.
O homem usou o corpo da namorada para uma armadilha.
Okay, I appreciate all the effort you're putting into this, but if I didn't know better, I would think that Maya was your girlfriend, not mine.
Agradeço o esforço que estás a investir nisto, mas se não soubesse, diria que a Maya era tua namorada, não minha.
My girlfriend and I have to go to the bathroom. Mmhmm.
Eu e a minha amiga temos de ir à casinha.
But we were able to access his e-mail account with the info his girlfriend provided, and that's where it gets interesting.
Mas pudemos aceder ao seu e-mail com as informações que a sua namorada nos deu, e fica interessante.
Listen, you blood-shared with my girlfriend, and I punched you in the face.
Ouve, partilhaste sangue com a minha namorada, e eu dei-te um murro na cara.
I was at the hospital visiting my girlfriend.
Isso acontece muito? Estava no hospital a visitar a minha namorada.
Are you trying to tell me that I lost the Presidency because of some rogue agent's vendetta against his ex-girlfriend?
Estas a tentar dizer-me que perdi a presidência por causa 71,1 00 : 09 : 27,419 - - 00 : 09 : 33,070 de uma vingança de um agente rebelde contra a sua ex-namorada?
So we figured out that all the victims had a mysterious girlfriend that no one could find.
Nós descobrimos que todas as vítimas tinham uma namorada misteriosa que ninguém conseguia encontrar.
Dude, your girlfriend is the most boring person on the planet, all right?
A tua namorada é a pessoa mais entediante do mundo.
I sent your girlfriend a text with the same information, anonymously of course.
Enviei um SMS à sua namorada com a mesma informação, anonimamente, é claro.
Although you know what is tied- - the strap of my girlfriend's bikini.
A não ser que você desconsidere o tamanho do bikini da minha namorada.
Then I'm gonna get my girlfriend so wasted, she won't even know if I fuck her in the ass.
Depois, vou buscar a minha namorada tão bêbeda, que ela nem vai perceber, se lhe for ao cu.
For the president of the United States And found out that he was at his girlfriend's house.
Quando fui procurar pelo Presidente dos EUA, descobri que ele foi para a casa da namorada.
"Thank you for the humiliating experience of being walked to school by my dad and his trophy girlfriend?"
"Obrigada pela humilhação de ser escoltada até à escola pelo meu pai e a sua namoradinha?"
We met with a woman from the record label. She says that she's your girlfriend.
Conhecemos a mulher da editora que disse ser a sua namorada.
Do you tell the other women that you've gotten back together with your girlfriend?
Dizes às outras mulheres que voltaste para a tua namorada?
girlfriend 1187
girlfriends 145
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
girlfriends 145
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the good stuff 48
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the game is over 59
the greater good 16
the good stuff 48
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the guards 59
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the guards 59