Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The housekeeper

The housekeeper перевод на португальский

459 параллельный перевод
I'm Mrs. Bellam, the housekeeper.
Sou a Sra. Bellam, a governanta.
Mrs. Danvers is the housekeeper.
A Sra. Danvers é a governanta. Deixe com ela.
Only the housekeeper I am.
Eu não passo de uma governanta.
Take it inside the kitchen to the housekeeper.
Levem-no à cozinha, e entreguem-no à governanta.
That's how I happened to become the housekeeper... of the Allenby's London house.
Foi assim que me tornei governanta... da casa de Londres dos Allenby.
There's the housekeeper...
Só lá está a governanta...
I'll tell the housekeeper to prepare a room for you.
Direi à governanta para preparar um quarto para ti.
dismembering the housekeeper "?
Desmembrando a governanta "?
Yes, the housekeeper's.
Sim, da governanta.
He deliberately trampled out every one of Alice's footprints, so all you could find were those made by him and by the housekeeper when she returned that next morning.
Ele, deliberadamente, pisou todas as pegadas da Alice, Por isso você só encontrou as feitas por ele e pela governanta quando voltou na manhã seguinte.
When the housekeeper returned, she found her dead, struck on the back of the head and killed.
Quando a governanta voltou, encontrou-a morta, atingida na parte de trás da cabeça.
You knew it was the housekeeper's day off?
Você sabia que era o dia de folga da governanta?
I want to read a portion of the evidence of Janet McKenzie, the housekeeper.
Quero ler um trecho do testemunho de Janet McKenzie, a governanta.
According to the housekeeper, nothing was missing.
De acordo com a governanta, nada estava em falta.
The kid was raised by Celane and the housekeeper.
A criança foi criada pelo Celane e pela governanta.
I'm Miss Thompson, the housekeeper.
Sou Mìss Thompson, a Governanta.
The housekeeper had me pinned down for five minutes before I realized it was that silly gun of yours.
A governanta reteve-me por cinco minutos antes de me aperceber que era a tua pistola falsa.
Sheila, would you play the housekeeper, dear, if I got you a wig?
Sheila, faria o papel de dona de casa, se lhe arranjasse uma peruca?
And no, I won't play the housekeeper.
E não, não quero fazer o papel de dona de casa!
I'm Mrs. Pearce, the housekeeper.
Sou a senhora Pearce, a governanta.
Fr Æulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.
Fräulein Maria, sou a Frau Schmidt, a governanta.
The housekeeper told me that I would find you here.
A governanta disse-me que o encontraria aqui.
When the housekeeper went in she was still in bed.
Quando o porteiro entrou ela ainda estava na cama.
- This is the housekeeper.
- Essa é a empregada.
I was looking for the housekeeper.
- Procuro a governanta.
Antonia and the housekeeper hurry to the church.
Antonia e a amada ama apressam-se à igreja.
It's the housekeeper's room.
Este é o seu quarto, é o da empregada.
Mrs. Loveliver. I would take a shrewd guess... that you are the housekeeper, right?
Sra. Loveliver. vou adivinhar... que você é a governanta, certo?
I fired the housekeeper.
Despedi a criada.
- The housekeeper?
- A criada?
She is the housekeeper of Bulmer.
É a criada dos Bulmer.
Give me the housekeeper, please.
Passe-me à governanta, por favor.
Never. Either Richard is there, or the boys or the housekeeper.
Ou está o Richard, ou os rapazes ou a empregada.
The housekeeper's out of town.
A governanta está fora da cidade.
How, to boarding housekeeper Mary Kane, by a defaulting boarder, in 1868 was left the supposedly worthless deed to an abandoned mineshaft : The Colorado Lode.
Como a dona de pensão Mary Kane... recebeu de um inquilino inadimplente, em 1868... a escritura da mina abandonada e supostamente sem valor... a mina Colorado.
But you can't expect me to be a cook and housekeeper during the day... and a loving wife in the evening.
"Não esperes que seja dona de casa e empregada de manhã"... "e esposa dedicada à noite, só porque te apetece."
West kept only one servant at the lodge, a housekeeper who had grown old in his service, but the one woman absolutely devoted to him.
O West tinha apenas uma criada no chalé, uma governanta que tinha envelhecido ao seu serviço, mas a única mulher absolutamente dedicada a ele.
Among the witnesses, you will hear police evidence, also the evidence of Mrs. French's housekeeper, Janet McKenzie, and from the medical and laboratory experts, and the evidence of the murdered woman's solicitor, who drew her final will.
Entre as testemunhas, ouvirão o depoimento da policia, também o depoimento da governanta da Sra. French, Janet McKenzie, e dos peritos médicos e de laboratório, e o depoimento do advogado da mulher assassinada, que redigiu o seu testamento.
You were companion-housekeeper to the late Mrs. Emily French?
Era acompanhante-governanta da falecida Sra. Emily French?
And then you have heard the evidence of Janet McKenzie, a worthy and devoted housekeeper who has suffered two most grievous losses.
Em seguida ouviram o depoimento de Janet McKenzie, uma respeitável e devotada governanta, que sofreu duas penosas perdas.
The butcher's promised my housekeeper two chops.
O açougueiro prometeu a empregada duas costeletas.
Unfortunately, my housekeeper is away at the moment.
Infelizmente, a minha empregada está fora de momento.
I could have got a housekeeper to run the kitchen. But the thought of some old woman telling me what to do put me off.
Eu podia pegar uma governanta para limpar e cozinhar, mas em nada me atrai a idéia de ter uma velha aqui me dando ordens.
Now we're stuck without someone to play the housekeeper.
Agora não temos ninguém para o papel de dona de casa.
In the autumn, could you make do with a housekeeper, Charles?
No outono poderias te manter com uma governanta, Charles?
I put an ad in the paper for a housekeeper that brought results.
Coloquei um anúncio no jornal para uma governanta que trouxe resultados.
You see, my housekeeper's been on vacation for the last week.
A minha empregada tem estado de férias, esta semana, por isso...
And whose telescope was bought from the shop part-owned By a man who, at the age of eight, stole a penknife From the son of this man's brother's housekeeper's dental hygienist's uncle- -
E cujo telescópio foi comprado na loja cujo um dos donos é um homem que, aos 8 anos, roubou um canivete do filho do tio do dentista da governanta do irmão deste homem.
My aunt was housekeeper at the Marsten house.
A minha tia era empregada de limpeza na casa Marsten.
I'm the servant, and Sister is the housekeeper
E eu e a irmã somos serventes.
Well, anyway, you listen to Lester and show the new housekeeper the ropes.
Escute o Lester e trate bem a empregada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]