Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The hell you say

The hell you say перевод на португальский

365 параллельный перевод
The hell you say!
O que estamos à espera?
The hell you say.
O que me dizes!
- Oh, the hell you say, major.
- O tanas, major!
- The hell you say.
- O tanas!
The hell you say.
Que está a dizer?
- The hell you say.
- Deixe disso.
The hell you say!
O que diabos diz?
- The hell you say.
- Não diga!
The hell you say.
Está a delirar.
The hell you say! It was your turn, God damn it!
Que está a dizer Era a sua vez, meu Deus!
- The hell you say, son.
- Isso dizes tu.
- The hell you say!
A escolha será dela!
The hell you say.
Isso é o que você diz.
The hell you say.
- O tanas.
- What the hell did you say to him?
- Que diabo lhe disseste?
The hell, you say? Thanks a lot.
O inferno.
What the hell did you just say?
Que diabos você disse?
I say the hell with them, and the hell with you.
Que vão para o inferno, e o senhor também.
- How the hell can you say...
- Como podes dizer...
Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out,"
Antes de me dizer, "O que quer" ou "Saia,"
-'Cause if you can't say the right thing - when a man dies... - But you don't talk about insurance then what the hell is it all about?
É verdade, um homem morre, o que é que se pode dizer?
Who the hell asked you to say anything? - Don't say anything.
Não diga nada.
Then why in the hell didn't you say so?
Então porque raio não o disse?
What the hell did you say that for?
Por que diabos foi dizer isso? Porque poderia ser.
I shall become the greatest god of all, and I shall look down on you, suffering all the torments of hell, and I shall say...
Tornar-me-ei o maior dos deuses. E lá de cima olharei para vós, sofrendo todos os tormentos do inferno... E direi...
The hell, you say!
Pára o quê?
What the hell have you got to say for yourself?
Tem algo a dizer em sua defesa?
Now how the hell do you know what I always say?
Como sabes o que digo sempre?
I wanna look up to God and say "How the hell did you do that?"
Dirijo-me a Deus e pergunto "Como é que conseguiste aquilo?"
This kid is... and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say... he's a very smart... you know, an ingenious guy... that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Este rapaz é, e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer, muito esperto, sabes, um tipo engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores tipos com quem dormi, percebes?
What the hell would you think I would say?
Que diabo pensavas que eu ia dizer?
- Why in the hell didn't you say so?
- Porque não nos disse isso?
- What the hell did you say?
- O que é que disseste?
Then why the hell don't you just stand still and say it instead of wandering all over the stage?
E por que não fica quieta e diz... em vez de dar voltas pelo palco?
Why the hell didn't you say anything?
- Então porque não me defendeste?
What the hell did you say to him?
Que diabos lhe disseste?
I say, "What.... Man, what the hell are you doing?" And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States.
Pergunto-lhe que diabo está ele a fazer e ele diz-me que está a matar os cães porque os treinou tão bem que são perigosos demais para os trazer de volta para os Estados Unidos.
And I say, "What the hell, you gotta do it."
Então eu digo : "Que diabos! Se tens que fazer, tens que fazer!"
- Anything you say, Harry, as long as we get the hell out of here.
- Como queiras, Harry, desde que nos raspemos daqui para fora.
Say, why don't you get the hell out of my office?
Porque é que não sais do meu escritório?
Who the hell did you say you were?
- Quem disse que era?
What the hell did you say "bottoms up" for?
Por que raio disseste para o entornar todo?
People say.... People say if you don't love America then get the hell out.
Dizem que... quem não ama a América saia daqui para fora.
You ´ ve just got to learn to say, "The hell with him."
Tudo o que precisas a aprender é dizer "ele que vá para o inferno".
It won't be long, but until that magical, mystical day happens, you do what the hell I say.
- Não, não vai demorar... mas até que esse dia lindo chegue, faça o que eu disser.
Whoa, why the hell didn't you say on the first place?
Por que não disseram logo isso?
Say whatever the hell you want.
Diga o que quiser.
What the hell did you say to him?
O que é que você lhe disse?
I don't know about all of you, but it impresses the hell out of me, if I do say so myself.
Eu não sei quanto a vocês, mas a mim impressiona, se possa dizê-lo.
- What the hell do you want me to say?
- O que quer que eu diga?
Say, do you remember that little $ 300,000 you squeezed outta me... for your voter registration scam, huh? What the hell was that?
Lembra-se dos 300 mil que me esmifrou para o seu fraudulento esquema de registo de voto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]