The shower перевод на португальский
3,548 параллельный перевод
There is no baby in the shower.
Pois, no chuveiro não.
There's a baby in the shower, too. Oh, come on.
Também há uma criança no chuveiro.
He's in the shower.
Ele está no banho.
The shower curtain helped preserve the bodies and the clothes.
A cortina do chuveiro ajudou a preservar os corpos e as roupas.
When I went to the shower, I let her use my computer.
Quando fui ao duche, deixei-a usar o meu computador.
She's in the shower.
Ela está no duche.
Singing in the shower, or just singing as I was walking along the streets of Santa Barbara.
Cantava no duche, ou enquanto caminhava pelas ruas de Santa Barbara.
We need to master in the shower. We need to know...
Precisamos dar um banho ao capitão.
You can't turn the sink on when someone's in the shower.
Não podes ligar a pia quando alguém está no banho.
I'm hitting the shower.
Estou a concertar o chuveiro.
Sleepy, just got out of the shower. "
Com sono, acabei de sair do banho. "
Heh. Babe, I'm in the shower.
Querido, estou no chuveiro.
Well, the shower's on you guys, beer's on us.
Banho por tua conta, a cerveja pagamos nós.
Because you are going to come up with your best ideas at the most random moments, when you are driving in your car or thinking in the shower or just walking to work and so I think you have to think about it all the time.
Porque você vai vir para cima com suas melhores idéias, no máximo, momentos aleatórios, quando você está dirigindo em seu carro ou o pensamento no chuveiro ou apenas caminhando para o trabalho e por isso eu acho que você tem
It just- - it came to me one morning in the shower.
Surgiu-me uma manhã, no duche.
I should probably hop in the shower.
O melhor é ir tomar banho.
You're going to get in the shower and I'm going to find you something to wear. Okay?
Vai tomar banho que eu escolho algo para vestires.
I was in the shower and my back went out again.
Eu estava no banho e as minhas costas falharam outra vez.
Aw, man. Quick, before he gets out of the shower.
Rápido, antes que ele saia do chuveiro.
No, he's naked in the shower, and I already checked his chain.
Ele está nu no chuveiro e já verifiquei a corrente.
Let's just hope he's not in the shower too.
Vou rezar para ele também não estar no chuveiro.
I was in the shower and heard the gunshots!
Eu estava a tomar um banho e ouvi os tiros!
Tell her I'm jumping in the shower.
Diz que vou tomar banho.
" Jumping in the shower.
" Vou saltar para o banho.
So, what would Sabrina say if you texted her, "I'm jumping in the shower"?
O que diria a Sabrina se lhe dissesses que ias saltar para o banho?
She'd say, "No jumping in the shower," with a winky face.
Diria "Não saltes no banho" e punha uma carinha a piscar o olho.
Philip... he's still in the shower.
- O Philip ainda está no banho.
I need to get in the shower.
Tenho que ir tomar banho.
Let's see, we'll get there a little early, maybe get you in the shower, maybe a once-over with some disinfectant. Hmm... hey.
Chegamos lá mais cedo, toma um duche, desinfeta-se...
When they got here, the shower was still running, but Mr. Sloan is bone-dry.
Quando chegaram aqui, o chuveiro ainda estava ligado, mas o Sr. Sloan está completamente seco.
Uh, Louise is in the shower.
A Louise está a tomar banho.
The goddamn shower has two settings- - scalding and freezing.
O raio do chuveiro tem duas opções... a ferver ou gelado.
I thought we talked about you not wearing your shower diaper in the kitchen.
Pensei que tínhamos falado sobre não usares a tua fralda do banho na cozinha.
There was a meteor shower up on the Ridge many moons ago.
Houve uma chuva de meteoritos, em Ridge, há muito tempo.
Not the Four Seasons, but there's a hot shower.
Não é o Four Seasons, mas a água do duche é quente.
I mean, the baby shower's only a few days away.
O chá de bebé é daqui a dias.
Are you coming to the baby shower?
- Vais ao chá do bebé? - Sim, encontramo-nos lá.
Well, I am sorry to disappoint you, but if you're looking for that kind of shower, you're in the wrong place.
Bem, Desculpa desapontar-te, mas se estão à espera desse tipo de despedida de solteira vocês estão no lugar errado.
And by the way, I think you guys owe me a whole new shower.
E por falar nisso, acho que vocês me devem uma nova despedida de solteira.
This cardiac event of mine- - if I was taking a shower or watching TV, playing poker at the commerce, I'd be dead now, right?
Esse meu evento cardíaco, se eu estivesse no banho, ou a ver TV, a jogar cartas, estaria morto agora, não é?
And then, we used that $ 1.50 to take the towel to the laundromat. 12 years later, you and I use that very towel to dry ourselves off after a shower.
Usámos o dólar e meio para levar a toalha à lavandaria e, 12 anos depois, é a que usamos para nos secar depois do duche.
If we find it, we'll have enough time to shower and get to the post office.
Se for, ainda temos tempo de tomar duche e ir aos Correios.
And then I shower and hit the courts for film breakdown with the kids.
Depois tomo banho e vou para o campo com as crianças.
So you went into the men's shower to find the coach? Yeah,
Foi à casa de banho masculina para encontrar o treinador?
Well, he comes over to shower every day because the plumbing is broken, so I really like the loft.
Vem a minha casa tomar banho todos os dias, porque os canos estão entupidos. Eu cá gosto muito do sótão.
I'm gonna take a shower... scrape some of the desert off.
Vou tomar um banho. Tirar a areia do corpo.
The 1 / 2 power shower is a sacred thing, okay?
A meia hora de energia para o banho é sagrado, certo?
And I see myself now, many, 40 years ago, standing on that runway with the early-morning rain shower that had passed.
E agora vejo-me, há longos 40 anos, naquela pista de avião após a chuva matinal, que já tinha passado.
I took those clothes off and threw them straight into the waste bin, my underwear and everything I stood in, and had a shower.
E tirei as roupas e atirei-as diretamente para o caixote do lixo, as minhas cuecas, tudo. Fiquei ali parado e tomei um duche.
First, it's breakfast, then shower, then to the atelier.
Primeiro, o café da manhã. Depois, banho e atelier.
Until then, I'd hang heavier drapes in the grow house or a black shower curtain.
Até lá, poria cortinas mais pesadas lá ou uma cortina de chuveiro preta.
shower 112
showers 23
showering 16
shower running 19
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
showers 23
showering 16
shower running 19
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same thing happened to me 16
the same as you 50
the sex 65
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same thing happened to me 16
the same as you 50
the sex 65
the song 78
the stairs 24
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the stairs 24
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77