Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / This is great

This is great перевод на португальский

5,580 параллельный перевод
Yeah, I'm single, too. This is great.
Sim, eu sou solteiro, também.
- This is great!
- Isto é maravilhoso!
Great, this is great.
Óptimo. É óptimo.
This is great news!
Isto são óptimas notícias!
This is great, huh?
Isto é ótimo, não é?
Yeah, this is great.
- Isto é óptimo.
This is great.
São óptimos notícias.
And if you don't like someone's food at someone's house, and you say, "This is great," even though...
E se não se gosta da comida que alguém nos dá em sua casa, e dizemos "está óptimo" apesar de...
This is great!
Isso é ótimo!
- This is great.
- Isto é o máximo.
Oh, man, this is great, right?
Oh, pá, isto é o máximo, não?
This is great!
Isto é óptimo!
This is great, we have to celebrate... I'll bring the good wine, okay?
Isso é óptimo, temos que celebrar... vou buscar um bom vinho, está bem?
- No, this is great.
- Não, isto é óptimo.
Ya know, this is a great chance for you to practice no-talkin'.
Esta é uma grande hipótese de praticares o "Não Falar"
Havana this is a movie and not a great one that your mother made.
Havana isto é um filme que não é grande coisa que a sua mãe fez. Há 30 anos!
The one great aspect of this justice system is that there is a market for all kinds of cases.
O aspecto fantástico deste sistema judicial é que existe um mercado para todos os tipos de casos.
This is gonna be great.
Vai ser bestial.
It is the summit of this great wealth bestowing power upon he who bears it.
É o vértice de toda esta riqueza, conferindo poder ao seu portador.
This is how the NASA team must have felt when the Eagle landed. This is just great.
A equipa da NASA ele deve ter sido bem Quando a Águia pousou, Isso é óptimo,
This is gonna be great.
Isto vai ser fantástico!
Oh, well, that's great because I'm actually coming down with something, I think. Dad, this is Daisy.
Oh, bem, isso é ótimo porque eu na verdade... venho sentindo alguma coisa, acho eu.
Well, this year is off to a great start.
Bem, este ano começa em grande.
This is great, wait, what's next?
Isto é óptimo, e a seguir?
This is a great woman we're talking about.
Estamos a falar de uma mulher fantástica.
This place is great!
Este sitio é óptimo.
So, Peachfuzz is a friendly wolf, and my dad created him and he actually used to have this great kind of song that Peachfuzz sings for little kids.
Portanto, o Peachfuzz é um lobo amigável que o meu pai criou e ele costumava ter uma espécie de canção ótima que o Peachfuzz canta para miúdos pequenos.
- This is really great. - Do you think so?
- Isso é óptimo na verdade.
AII right, this is going to be great.
- Isto vai ser fantástico.
This is a level of appreciation one reserves for great art, or fine wine or...
É um nível de reconhecimento que se reserva para a arte de qualidade, um bom vinho ou...
Today is a great day for Colombia, because Pablo Escobar agreed to put an end to this violence which had spread all over the country.
Hoje é um grande dia para a Colômbia, porque Pablo Escobar concordou pôr fim a esta violência que havia se espalhado por todo o país.
This whole thing is great.
- Isto é tudo óptimo.
This award is great.
- Sim.
It seems that when the question is posed as to how life came to exist on our planet, the theory of evolution has become the dominant scientific view that is taught in our schools and universities across this great land of ours.
Parece que quando a questão é colocada sobre a forma de como a vida começou no nosso planeta, a teoria da evolução tornou-se a visão científica dominante que é ensinada nas nossas escolas e universidades por todo este grande país nosso.
- This is a great big old house.
- Esta casa é muito grande e antiga.
I think this is going to be great for everyone.
Acho que isto irá ser maravilhoso para todos nós.
Man! This is what I call a great rehearsal space.
Isto é o que eu chamo de um grande espaço de ensaio.
Turning back to yesterday's brutal subway attack, the White House has issued a statement, saying the President is monitoring events in New York City and his thoughts and prayers go out to the families affected by this great tragedy.
Voltando ao brutal ataque de ontem no metro, a Casa Branca emitiu uma declaração, dizendo que o Presidente está a acompanhar os acontecimentos em Nova Iorque, e os seus pensamentos e orações estão com as famílias afectadas por esta enorme tragédia.
This is a great place.
Este é um óptimo lugar.
This is gonna be great.
Isso vai ser ótimo.
I don't feel great about where this is going.
Não me sinto muito confortável com isto tudo.
Now, this pasta is great.
Esta massa está ótima.
This is a great opportunity for a young actress, a great opportunity for an actress with ambition.
É uma grande oportunidade para uma jovem e ambiciosa actriz.
- This shrink is great.
Este psiquiatra faz-me muito bem.
Vadim, it would be great if you saw to it that justice is served and those responsible for this outrage are punished.
Vadim, seria fantástico se olhasse para isto como um serviço à justiça e que os responsáveis por este ultraje sejam punidos.
This is the great spiral in Andromeda. The galaxy next door.
Esta é a Grande Espiral em Andrómeda, a galáxia aqui ao lado.
Is this actually your great grandfather's camera?
Esta é, de verdade, a câmera do teu bisavô?
This place is great.
Whao, este lugar é espetacular.
On Tuesday my mother dies, on Wednesday this man has me thrown out on the street with no money and no home, and on Thursday the building that my great-grandfather built for his children... and their children and their children's children is destroyed by this monster and turned into one of those hideous hotels!
Numa terça morre a minha mãe, na quarta ele põe-me na rua sem dinheiro e sem casa e na quinta, o prédio construído pelo meu bisavô para os filhos, os filhos deles e os filhos desses filhos é destruído por este monstro para se tornar num medonho hotel!
- This is great.
É tão...
Great, so this is...
- Óptimo, então isto é...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]