This is nice перевод на португальский
2,353 параллельный перевод
Now, this is nice place to work.
Este é um bom lugar para se trabalhar.
This is nice though, isn't it?
Mas isto é bom, não é?
This is nice.
Isto aqui é óptimo.
This is nice.
- Já viu esta? - É boa.
This is nice.
Isto é agradável.
This is nice.
Isto é porreiro.
- This is nice, isn't it?
- Isto é lindo, não é?
Well, this is nice.
Já que não podemos ter o nosso próprio Dia de São Valentim, é bom podermos dar um a outra pessoa. Isto é agradável.
So, this is nice.
Então, isto é fixe. É, sim.
Ooh! This is nice.
Este é bonito.
- This is nice leather.
- É um bom couro.
So, this is nice.
Isto é agradável.
Well, this is nice.
Bem, isto aqui é giro.
This is nice.
Isto é bom.
This is really nice.
É muito bonito.
- This place is really nice.
- Este lugar é muito giro.
Really, this is so nice of you.
A sério, és muito gentil.
This is a nice room.
Belos aposentos.
This is nice.
- É agradável.
What a nice arrival this is! "
Que boa recepção esta! "
Nice to meet you. This is Jérôme.
- Este é o Jean Marc.
This is so nice.
Aqui é tão agradável.
This is a nice community.
É uma boa comunidade.
And, uh, this is the first time that my dad's asked me for legal advice, and it's - it's nice.
Esta é a primeira vez que o meu pai pede o meu parecer jurídico. E sabe bem.
And her boyfriend, Dylan, um - This is a nice color.
- É uma cor bonita.
I started this business thinking it would be nice not to have a boss. Truth is I have dozens.
Comecei este negócio a pensar que deixaria de ter patrão, mas agora tenho dezenas de patrões.
This is a-a nice house.
É uma bela casa.
NEV : So, this is a really nice thing here for Abby.
- Isto é uma coisa para a Abby.
Yeah, this is a nice couch, so...
- Sim... - E isto é um bom sofá, por isso...
This is very nice, and I'm grateful you saved my life but I know who you are, and I know what you did. Wanna know why I was looking for you?
Tudo isto é muito agradável e fico-te grata por me salvares a vida, mas sei quem és e o que fizeste.
Well, this is... nice, isn't it?
Bom, isto é muito agradável. Não é?
This is the way it used to be, hanging out in the back talking shit about nurses. Nice.
É assim que costumava ser, juntos no fundo e a falar mal das enfermeiras.
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Bem visto, mas este pólen é de uma espécie de cabaça que só cresce nos vales da Península do Iucatão. - Onde era escavação.
Aruba is nice this time of year.
- Sim, ele fez. Aruba é agradável nesta época do ano.
This is a nice place you got here.
- É uma casa muito bonita a sua. - Sim.
See, this is nice, right?
Olha, isto... é fixe, ok? Uma boa saída, entre amigos.
This is really nice of you, Naomi. Thanks.
Muito gentil de tua parte, Naomi.
The only thing that's nice about this is even though it's a Tuesday, it feels kinda like it's a Friday.
A única coisa boa nisto tudo é que ainda que seja Terça-feira, parece que é Sexta-feira.
This is why we can't have nice Things, barry, you asshole!
É por isto que não podemos ter coisas boas, Barry!
malory : This is why I can't have nice things.
Por isso é que eu não posso ter coisas boas.
Yeah. You know, this is what I get for being nice.
Sabe, isto é o que ganho por ser gentil.
Actually, I was just telling my daughter-in-law how the one thing that separates the pie we get inside from a nice piece like this one here... is the smell.
Na verdade, estava a dizer à minha nora que aquilo que distingue a tarte que comemos lá dentro de uma muito boa, como esta, é o cheiro.
Honey, this is Ray Ernesto, - and he works for the mayor's office. - Nice to meet you.
Querida, este é o Ray Ornesto, trabalha para o Presidente da Câmara.
Nice to see you. This is Squanto.
Este é o Squanto.
Boy, you know, your buyers and those Venezuelan guys are gonna be asking a whole lot of questions when this goes public, so your best bet, if you want to stay alive, is to make nice with the Feds and tell'em everything,
Estes compradores e aqueles venezuelanos vão fazer muitas perguntas quando isto vier a público, por isso a tua melhor hipótese, se quiseres ficar viva, é ser muito gentil para o FBI e dizer-lhes tudo.
Don't try to act like this is a nice moment.
Não tentes fazer como se fosse um momento agradável.
Look. This is a nice screensaver.
Olhe só, que papel de parede bacana.
Oh, this is pretty nice.
Isto é bastante simpático.
This is Steven, my husband. Hey, nice to meet you.
Este é o Steven, o meu marido.
Wow, this is a nice surprise.
Esta é uma óptima surpresa.
This is so nice for me.
Isto é tão bom para mim.
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352