Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / This world

This world перевод на португальский

15,107 параллельный перевод
They don't even, like, care about other people's problems in this world.
Nem sequer se importam com os problemas dos outros neste mundo.
I know this world can suck, but at least it's real.
Sei que este mundo pode ser uma treta, mas, pelo menos, é real.
This world doesn't make sense sometimes.
Por vezes, este mundo não faz sentido.
Has this day called out of this world... How in God's name did you let him kill so many of our men?
Como é que permitiu que ele matasse tantos homens?
He's not long for this world.
Não viverá muito mais tempo.
He signed the deportation order, and from his record, There is nothing he likes in this world More than deporting foreigners.
Ele assinou a ordem de deportação e pelos seus registos o que ele mais gosta no mundo é de deportar estrangeiros.
As long as there's good people in this world willing to step up and lend a hand.
Enquanto houver boas pessoas neste mundo dispostas a estender uma mão.
That's the problem with your generation... too ADD to really take in this world.
É o problema da vossa geração, demasiado TDA para apreciar o mundo.
You burned too brightly for this world.
Eras demasiado brilhante para este Mundo.
That's why every day we try to make this world a little safer.
Por isso todos os dias tentamos fazer do mundo um pouco mais seguro.
She's all I have in this world, and I will not let her die!
Ela é tudo o que eu tenho e eu não a vou deixar morrer!
Yeah, yeah, so you understand how this world works.
- Acho que sim. - Pois. Pois, tu entendes como é que o mundo funciona.
The Soul Eaters aren't really here or there, but apparently they can muster enough strength t-to yank their vics'souls out of this world and into their Nest.
Os Devoradores de Alma não estão na realidade aqui e ali, mas aparentemente eles podem ter força suficiente para sugar as almas das vitimas para fora deste mundo e para os seus Ninhos.
There are bad people in this world, people who would seduce a man's wife, and someone has to do something about it.
Há pessoas más neste mundo, pessoas que podem seduzir a esposa de um homem, e alguém tem de fazer alguma coisa em relação a isso.
I'm gonna make my mark on this world.
Vou deixar a minha marca neste mundo.
You don't understand this world.
Não podes mudar o mundo.
I love it, there's not a lot of polite people left in this world, but you're, like, genuinely sweet.
Já não restam muitas pessoas educadas, mas a Norma é, realmente doce.
I never thought I would see this world again... not with a beating heart.
Nunca mais pensei ver este mundo. Não com um coração a bater.
Is this, like, from World War II?
É da Segunda Guerra?
She has all the money in the world, it seems like, whoever it is, to be able to do this.
Ela tem todo o dinheiro do mundo, para conseguir fazer isto.
to protect the rest of the world from having to go through this.
de proteger o resto do mundo de ter de passar por isto.
I didn't like, fess up to her and then lie to the world. The primary person, I was trying to protect finding out about this was Huma. I was try...
Não lhe confessei e depois menti ao mundo.
He did this big sweet spread with his wife and his newborn son the same month that he told the world
Apareceu num grande artigo, com a mulher e o filho recém-nascido, no mesmo mês em que disse ao mundo :
The entire world knows about this campaign, warts and all.
O mundo inteiro já conhece esta campanha e todos os podres.
Beau, Lily, Oscar, Malcolm- - our family couldn't survive in this new world.
Beau, Lily, Oscar, Malcolm... A nossa família não conseguiu sobreviver neste mundo novo.
I suppose there's no one I'd rather explore this dreadful world with.
Suponho que não há mais ninguém com quem eu prefira explorar este mundo assustador.
Smart girl because this is the easiest deal in the world.
Rapariga esperta. Porque este é o acordo mais fácil do mundo.
Yeah, well, the scariest part is that we are so far behind this hack, we have no idea how digital murder could play out in the real world.
E a parte mais assustadora é que estamos tão atrasados em relação a esta invasão que não fazemos ideia como os assassinatos digitais podem funcionar no mundo real.
This is about changing the world.
Isto tem que ver com mudar o mundo.
That we could face this cruel world together.
Isso podiamos enfrentar este cruel mundo juntos.
I mean, with this kind of evil in the world...
Quer dizer, com este tipo de maldade no mundo...
I always thought I was kind of happy, gentle, and this was me finding out I was wrong, me wanting to rip and bite and burn, and make the whole world go red.
Sempre pensei que era feliz, bondoso, e isto era eu a descobrir que estava errado, a querer rasgar, morder e queimar, e a tornar o mundo todo vermelho.
The world needs this, so you do that.
- Sim. O mundo precisa, e então fazemos isso.
Okay, so where is this new world we're taking you?
Está bem, então onde é esse novo mundo para onde vamos levar-vos?
I'm sure that you already know this, but Jake, he just thinks the world of you.
Tenho a certeza que já sabes isso mas o Jake, ele está sempre a falar de ti.
And this is what happens To a world ruled by the worst kind of predator- -
Isto é o que acontece a um mundo governado pelo pior dos predadores.
The file I have on this guy will shock the fucking world, all right?
O que eu tenho sobre este tipo deixará o mundo em estado de choque.
See, we're gonna break this thing open, and we're gonna use this money to build the greatest Native American museum and cultural arts center in the world in our town.
Vamos abrir esta coisa e vamos usar este dinheiro para construir o maior Museu Nativo Americano e Centro Cultural de Arte do mundo na nossa cidade.
The file I have on this guy will shock the fucking world, all right?
O que tenho sobre este tipo vai chocar a porra do mundo, percebes?
We are in a world of shit because of this leaked conference call.
Estamos num mundo de merda por causa da teleconferência que caiu na Net.
It doesn't take much to see the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world.
Não é preciso muito para ver que os problemas de três pessoas pouco importam, neste mundo louco.
Who in the world is this "Bobo"?
- Quem é esse "Bobo"?
This is the world now.
- O mundo agora é assim.
No, this is to ensure that the world knows I have your undying support.
Isto é para nos assegurarmos de que o mundo sabe que tenho o teu apoio incondicional.
All the sand in the world right here and this guy brings dirt from 1,500 miles away.
Toda a areia do mundo aqui e este tipo traz areia de 2500Km de distância.
I suppose there's no one I'd rather this dreadful world with.
Não há mais ninguém com quem eu preferisse explorar este mundo horrível.
This is going to be televised all over the world.
Isto vai ser transmitido por todo o mundo.
Where in the world did you find this?
Onde diabo encontraste isto?
They want the world to think that we did this... killed the generals to get out of paying them.
Querem que o mundo pense que nós fizemos isto. Matámos os generais para não lhes pagar.
Ole Hollis is the only one on this stage ever made a damn thing... or done a damn thing, including firing people and restructuring and all the horrible and necessary things people in the real world got to do to stay alive and competitive.
O Ole Hollis é o único que nesta palco já conseguiu alguma coisa... ou que já fez alguma coisa, incluindo, despedir pessoas e reestruturar todas as coisas horríveis e necessárias às pessoas no mundo real apenas para manter-se vivo e competitivo.
The world's lost a great leader, but we in this room... we've lost a colleague and a friend.
O mundo perdeu um grande líder, mas nós, nesta sala, perdemos um colega e um amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]