Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Thursday night

Thursday night перевод на португальский

527 параллельный перевод
Looks like there's gonna be quite a party of us leave Thursday night... on the Alaskan Star.
Parece que haverá uma grande festa se partirmos na quinta... à noite no Alaskan Star.
Thursday night, Friday, Saturday... 48 hours.
Noite de Quinta, Sexta, Sábado... 48 horas.
Anyway Madge Bennett came here again Thursday night.
Em todo caso, Madge Bennett voltou aqui a noite da quinta-feira.
Tell Evans we'll break out Thursday night.
Diz ao Evans que fugiremos na quinta à noite.
This ad in the paper says that Xavier Valdez and his orchestra are opening at the Tropicana Club Thursday night.
- O quê? Este anúncio no jornal diz que Xavier Valdez e sua orquestra estão começando no Tropicana Club quinta-feira à noite.
- What about Thursday night?
- E quinta-feira?
Every Thursday night when he was supposed to be at his lodge, Henry was visiting me.
Todas as quintas à noite quando deveria ir até ao clube, o Henry ia visitar-me.
Thursday night, they'll leave for Genzano and will be back the morning after.
Quinta à noita. Vão para Genzano e só voltam no outro dia de manhã.
MISS JACKSON, THAT'S MY SPEECH FOR THURSDAY NIGHT BANQUET.
Srita. Jackson, este é o meu discurso para o banquete de quinta-feira à noite.
How about Thursday night at the drive-in?
Vamos quinta-feira à noite ao drive-in?
I'll make you a deal. You go with me Thursday night, next time I'll take you to one of those happily ever after clambakes. Deal?
Vou fazer um acordo : vais comigo quinta-feira à noite, e na próxima vez levo-te a ver um desses filmes, ok?
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Não quiseste andar descalço no parque de Washington Square.
Joe, are you available Thursday night?
Joe, está disponível na quinta à noite?
Hello? Marjorie, it's all set for Thursday night at 8 : 30.
Marjorie, tudo certo para quinta-feira às 8h30.
On Thursday night
Quinta-feira à noite
- Thursday night I went there.
- Fui lá na quinta à noite.
Why don't you clear your deck for Thursday night?
Porque não limpas isso para quinta à noite?
On Thursday night they serve a wicked pepper steak.
Às Quintas à noite servem um bife com uma pimenta horrível.
- Every Thursday night there's a bloody cabaret in the bar featuring some tiny dego with nine-inch hips and some fat bloated tart with her hair really creamed down and big arse presenting flamenco to foreigners.
- Todas as terças à noite há um maldito cabaret no bar apresentado por uma minúscula magricela espanhola com coxas de 20 cm e uma enorme tarte de frutas no cabelo a escorrer brilhantina e um grande cu, a apresentar flamenco aos estrangeiros.
They show movies at the hospital every Thursday night.
Deixa-me ver. Eles mostram filmes no hospital, todas as quintas-feiras.
Last Thursday night they showed Flight of the Phoenix.
Na quinta-feira passada, eles mostraram "Voo para Fénix".
Why don't we meet back here Thursday night?
Encontramo-nos aqui na quinta-feira à noite?
Keep Thursday night open.
Deixa livre a noite de quinta-feira.
Could we meet Thursday night and exchange information?
Podemos encontrar-nos quinta à noite e trocar informações?
Because I was just wondering if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date with me?
Estava a pensar que se estivesses livre na quinta, podíamos sair juntos.
What are the odds of the Russians attacking on a Thursday night?
Quais são as oportunidades dos russos atacarem numa noite de quinta-feira?
Speaking of items just sitting and rusting away, it's Thursday night.
Por falar em sentar e apodrecer, é terça-feira á noite.
It's Thursday night at Kellerman's. That's bingo night.
É quinta-feira à noite no Kellerman's. É noite de bingo.
- Eggnog time Thursday night!
- Vamos celebrar na quinta-feira!
What did we do last Thursday night?
Que fizemos na última quinta-feira?
Gwen and I, Thursday night, 8 : 00 p.m., dinner.
A Gwen e eu, quinta à noite, 20 : 00 horas, jantar.
Uh, thursday night I have nothing going on.
Terça-feira á noite sou capaz de não ter nada.
Till Thursday night. Friday morning, to be exact.
Até quinta-feira à noite, sexta de manhã, para ser mais exacto.
We went out every Thursday night for three months.
Saíamos todas as noites de terça durante três meses.
Thursday night, Causeway Bay.
Quinta-feira à noite, em Causeway Bay.
Paulie's in a play Thursday night.
Bem, o Paulie tem uma peça na próxima quinta à noite.
Thursday night, 7 o'clock, Ok?
Quinta-feira à noite, 7 em ponto.
Here he comes. Thursday night 7 o'clock, don't forget ok? Bye bye
Aqui está ele, quinta à noite, 7 horas, não se esqueça, OK?
- Last Thursday, the night I brought Miss Bennett up to see you.
- A quinta-feira passada. A noite que a Srta. Bennett vinho a ver-lhe.
The night of Thursday to Friday I was at a party in NeuiIIy with some guys, and it all ended badly.
Na noite de quinta para sexta-feira, fiz a festa em Neuilly
After a bowling match, on a Thursday night, he said he couldn't sleep nights and was smoking a little too much.
Numa partida de bowling, uma quinta á noite
And every thursday night There's bloody cabaret in the bar Featuring some tiny, emaciated dago
Todas as quintas à noite há uma porcaria de cabaré no bar que apresenta um latino emancipado com ancas largas e uma velha gorda com o cabelo mal penteado e um rabo enorme,
Last night was Thursday.
Ontem à noite foi Quinta-feira.
So the danger... The immediate danger... Will begin Thursday or Friday night.
Então o perigo o perigo imediato... será na noite de 5ª feira ou de 6ª feira.
We partied and gambled, and just generally got crazy all night, then drove back Thursday morning just in time for our 10 : 00 class :
Festejámos, jogámos e enlouquecemos durante toda a noite... Na manhã seguinte, voltámos para a aula das 10 : 00 horas
... by Thursday night, or Friday morning at the latest. You look nice.
És bonita.
- The Thursday night.
- Na noite de quinta-feira.
You listen to her every night on WEDD... and she hosts Negro Day on The Corny Collins Show... the last Thursday of every month.
Vocês ouvem-na todos os dias na WEDD... e ela apresenta o "Dia Negro" no "The Corny Collins Show"... a última Quinta-feira de cada mês.
" ás 9.30 of tomorrow night, on Thursday.
" ás 9.30 de amanhã à noite, quinta-feira.
Where they were last week in Thursday at night?
Onde estavam a semana passada na quinta-feira à noite?
When I arrived in the last Thursday at night, it was not shown me the room of the Mr. Farley.
Quando cheguei na última quinta-feira à noite, não me foi mostrado o quarto do Sr. Farley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]