Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Time to eat

Time to eat перевод на португальский

486 параллельный перевод
You sure don't have any trouble hearing when it's time to eat, do you?
Tu não ouves mal quando está na hora da comida, pois não?
Ain't nothin'like a little old boy to know when it's time to eat.
Nada como uma criança... para saber quando é hora de comer.
Might hurt her feelings if we're not there on time to eat it.
Poderá se magoar se não chegarmos a tempo de comer.
Time to eat!
O jantar está pronto...! - O jantar está pronto!
- Time to eat!
- O jantar está pronto!
He'll be back when it's time to eat.
Ele volta para comer.
Put that homework away it's time to eat.
E agora não é hora de fazer os trabalhos de casa.
- Come on in, it's time to eat.
- Vamos, entre. Hora de comer.
Time to eat, boys.
Vamos comer!
Time to eat.
Hora de comer.
Time to eat.
São horas de comer.
Time to eat.
É hora de comer.
I'm afraid he hasn't had much time to eat. Would you, uh, care to sit here?
Temos andado a passear e ele não teve tempo de comer.
I haven't got time to eat. I'm late for work already.
Não tenho tempo para comer, assim chego atrasado para trabalhar.
When the moon is full, it's time to eat.
Quando a lua está cheia, é altura de comer.
Do I still have time to eat?
Terei tempo para comer algo?
For the Jedi, it is time to eat as well.
Um Jedi também come!
No, we don't have time to eat.
- Não, não há tempo para comer. - Monsieur.
It's time to eat.
É tempo de comer.
Come on, everyone, it's time to eat.
Vamos, todos, é hora de comer.
I'm going to have a good time today and eat at the barbecue.
Hoje, vou divertir-me e comer no churrasco.
Them and their ma's all the time bawling me out because they ain't got nothing to eat, as if I had anything to do with it.
Eles e a mäe a censurar-me a toda a hora, porque näo têm nada que comer, como se fosse responsável por isso.
Mister? What time do you blow the horn around here for folks to eat?
Quando é que tocam para se comer, aqui?
It's time for you to eat.
São horas de comeres.
The only strangers we get are tourists, you know, and we get'em all the time, stopping for gas, a bite to eat, that's all.
Os desconhecidos que vêem são turistas e de passagem. Param para meter gasolina e comer qualquer coisa, é tudo.
but this time, the point is not whether to eat a dog raw or cooked, but simply, to play cards.
Mas, agora, não se trata de saber se vão comer um cão cru ou cozido... mas apenas de jogar cartas.
But any time a man won't take off his gun belt to eat a meal... he's got a pretty good reason.
Mas quando um homem não tira o coldre para comer é porque tem bons motivos.
We have time enough to eat, drink and talk.
Teremos tempo para comer, beber e conversar.
Accattone, remember that time when we stole that money from a blind man to eat?
Accattone, lembras-te daquela vez... que, para comer, roubámos um cego?
We haven't had anything really good to eat for a long time.
Não tínhamos nada bom para comer há muito tempo.
He's in here all the time. Bob likes to eat cashews out of my pocket.
O Bob, gosta de comer caju no meu bolso.
I drink more milk now. Doughnuts were the only thing I used to eat, because I was used to eating them when I wasn't boxing and I was having a hard time.
Bebo mais leite e bolas de Berlim, era a única coisa que comia, porque fui habituado a comer isso quando não jogava boxe e andava aflito.
Children, get up and eat your breakfast. lt's time to go to school.
Crianças levantem-se e tomem o pequeno-almoço. É hora de ir para a escola.
It's past time you had something to eat.
Já devia ter comido há muito.
Time to eat, miss
Menina, está na mesa.
Listen, my little arranger of chess matches, you go with the others, have something good to eat, go dancing, have a good time, huh?
Portanto, minha jovem organizadora de partidas de xadrez, vá com os outros, coma qualquer coisa boa, vá dançar, divirta-se.
Coley and me used to eat there with old-timers all the time.
A Coley e eu costumávamos comer lá com os velhos.
This time, be sure to neither eat nor sleep in the garden. She will come at dawn.
E desta vez cuidado para não comer ou dormir no jardim... ela virá ao amanhecer.
Now see here, Abal, I don't intend to waste any more time watching you eat.
Escute, Abal, não tenciono perder mais tempo a vê-lo comer.
Mostly it's the one time of year we gets to eat good!
Para nós é a unica vez do ano em que comemos bem!
- It's time to go home and eat.
- É tempo de irmos para casa e comer.
No problem. We had time to grab a bite to eat.
Aproveitámos para comer qualquer coisa.
It's time for her to eat and take her pill.
Está na hora de ela comer e tomar o remédio.
The only time you come out is to eat.
Só sai do quarto para comer.
Oh, you'd be excited too, if you were going to eat ice-cream for the first time in your life.
Sabe Deus o que a Rachel já lhes terá dito de ti. Também estaria excitada se fosse comer gelado pela primeira vez na vida.
Used to eat them all the time when I was first down here
Costumava comê-los a toda a hora, logo quando cheguei cá.
That should give me enough time to shower, eat, and get ready to have a good time.
Ainda deve sobrar tempo para tomar duche, comer e fazer por passar um bom bocado.
I didn't have time for lunch, got caught in a traffic jam, and had to sit for 10 minutes staring at a billboard of the best looking burger on the rope I've ever seen. Let's eat.
Não tive tempo para almoçar, fiquei preso no trânsito e tive de ficar especado a olhar para um cartaz do hambúrguer com melhor aspecto que já vi. Vamos comer.
My wife wants to eat in company all the time.
Na verdade, a minha mulher quer sempre comer com companhia.
i suspect that this meat that i am trying to eat passed the winning post at longchamps some time ago- - probably in last place.
Desconfio que esta carne que estou a tentar comer passou a meta em Longchamps há já algum tempo. Provavelmente em último lugar.
- Twelve minutes... including the time it took to eat the pizza.
- 12 minutos... incluindo o tempo para comer a pizza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]