Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Times over

Times over перевод на португальский

1,305 параллельный перевод
She could buy and sell you 10 times over.
Ela podia-te comprar e vender mais de 10 vezes. Ela...
And today, I'm a millionaire many times over.
E atualmente, eu sou muito mais rico.
Boy, am I glad it finally occurred to you that you were a multimillionaire... many times over and we could start our own business.
Caramba, fico feliz que finalmente te tenha ocorrido que és multimilionária acima de tudo e que nós podíamos começar o nosso próprio negócio.
We're gonna make it back three or four times over.
Vamos triplicar ou quadruplicar isso.
Agent Fredy would've done the job 5 times over by now.
O Agente Fredy já tinha ido e vindo cinco vezes.
For ten years we've been tested and tried and each man here has proved his mettle a hundred times over and a hundred times again!
Durante 10 anos fomos postos à prova e cada um de vocês demonstrou a sua fibra para cima de cem vezes. E cem vezes por cima dessas!
"l've read the newspaper four times over, watched TV..." "had my breakfast, but things are so boring"
Já li o jornal quatro vezes, Já vi televisão... já tomei o pequeno almoço, mesmo assim, nada
Enough anarchists to blow up Wall Street 10 times over.
Há anarquistas para tomar Wall Street umas 10 vezes.
After giving my son his medal of the Virgin of Guadalupe... which many times over he would say really belonged to you... he started to drive back to his hacienda grande... with his secretary and two guards.
Depolás de dar ao meu filho a sua medalha da Virgem de Guadalupe... que, como ele costumava repetir, em realidade te pertencia... empreendeu o caminho de volta até á sua fazenda grande... com o seu secretário e dolás guarda-costas.
I pay him three times over. He can perform an extra task or two.
Pago a seu pai 3 vezes mais por fazer isso.
When someone is in trouble, you help them... as I've helped you several times over the years.
Quando alguém está em apuros, devemos ajudá-lo, tal como te ajudei várias vezes ao longo dos anos.
Somebody from the school... called Terri on her cell phone six times over the last two days.
Alguém da escola... ligou para o telemóvel da Terri seis vezes nestes dois dias.
God has blessed you four times over.
Deus abençou-o quatro vezes seguidas.
As if the guy was trying to kill her three times over.
o mesmo tipo já matou 3 vezes.
It's just that we've been over this so many times.
Já falámos nisto tantas vezes.
I've been over this I don't know how many times... but after nine years, there's not a lot to go on.
Já analisei isto não sei quantas vezes. Mas passados nove anos não há pistas para seguir.
We humped over the Cordillera three times all the way to the Colombian border and back.
Subíamos a Cordilheira três vezes... até a fronteira da Colômbia e voltávamos.
"Flying Ugandan" phenomena that occurs twice a week at given times. Over the last several weeks, numerous key religious leaders... in Uganda have stated that the "Flying Ugandan" phenomena... is a divine sign... but have encouraged the people to take necessary precautions.
Durante as últimas semanas, vários líderes religiosos no Uganda tem dito que o fenómeno "os voadores de Uganda" é um sinal divino.
We've been over this so many times.
Já passamos por isto tantas vezes.
Ezequiel stabbed Zico over 630 times.
O Ezequiel esfaqueou o Zico mais de 630 vezes.
And many times, when I close my eyes, I'm suddenly back there, floating over the wreck, and I feel like I am a ghost of the abyss.
Às vezes, fecho os olhos e subitamente encontro-me ali, a flutuar sobre os restos do naufrágio.
You've been in the curcuit for over one hundred times You should know it well
- Ahh, espera. Vais andar na pista centenas de vezes à volta. Vais conhecê-la bem.
Hey if it works out, we could turn the guy over a few times.
Bem, se funcionar podemos prendê-lo umas quantas vezes. Espero bem que sim, meu.
There are times in life when for no apparent reason... an unexplained sense of well-being comes over you.
"Há momentos na vida que, sem razão aparente..." "... um inexplicável sentimento de bem estar aparece. "
We've been over this a thousand times already.
Eu achava que já tínhamos resolvido isso.
How many times you gonna let him fuck you over?
Quantas vezes vais deixar que ele te foda? !
I want you to hit him as many times as you can over a quarter of a mile.
Quero que lhe batas tanto quanto puderes, durante uns 400 metros.
See, they were getting large quantities of shit dirt cheap, stepping on it five, six times and then dumping it all over town.
Sabe, eles estavam a arranjar grandes quantidades de produto por uma pechincha diluindo-a cinco, seis vezes e depois largavam-na por toda a cidade.
We've been over this a million times.
Já passamos por isto um milhão de vezes.
Over my career, I got arrested, Iike, 1 2 times, some by mistake, some fate and some unwarranted.
Ao longo da minha carreira, fui preso umas 12 vezes, umas por engano, outras por destino, outras ilegitimamente.
Our planet is over 120 times more massive than the Earth.
O nosso planeta é 120 vezes mais massivo que a Terra.
I've been to Pyongyang over 20 times, but I never dreamed of killing Kim or blowing up his palace.
Já fui mais de 20 vezes a Pyongyang, mas nunca sonhei em matar o Kim ou rebentar com o seu palácio.
But upon further examination, I actually magnified it over a thousand times, and it's actually an RFID chip.
Mas, depois de um exame cuidado, amplifiquei-a mais de mil vezes, e é na verdade um chip RFID.
First over the Internet and then we, uh, we met with him a few times.
Primeiro pela internet e depois nós estivémos com ele umas vezes. Nós?
That I'll close my eyes and click my heels three times and say, "There's no place like home," and it will all be over with.
Que vou fechar os olhos e bater três vezes os calcanhares... e dizer : "Não há como a nossa casa," e que tudo terminará.
Their range is over 50 times greater than our conventional torpedoes... and they have a variable yield.
Com um alcance 50 vezes maior do que nossos torpedos convencionais. E têm uma potência variável.
I've chosen you over Ephram about a thousand times Colin.
Escolhi a ti em vez do Ephram umas mil vezes, Colin.
It's just that over the years. Robert. there have been so many times when Amy was very unhappy.
Ao longo dos anos, Robert houve muitos momentos em que a Amy esteve muito infeliz.
- Went over it three times.
Expliquei-lhe três vezes.
I have gone over this moment in my head 100 times and not once did I ever say no.
Já revi este momento na minha cabeça 100 vezes e em nenhuma das vezes eu disse que não.
We have to go over the special graduation edition of the Franklin, and of course we're completely behind, partly because Paris can't let anything go to print unless she's proofed it a million times.
Estamos atrasadas, porque a Paris não deixa publicar nada... que não tenha revisto milhões de vezes.
I don't know how many times we gotta go over this, but I've been telling you -
Não sei quantas vezes teremos de abordar isso, mas eu...
You're just mad because you've been passed over for advancement three times.
Estás chateado, porque foste ultrapassado três vezes na promoçao.
Has it occurred to you maybe the reason you've been passed over so many times is not because you're a human, but because you're a moron?
Já te ocorreu que tenhas sido ultrapassado tantas vezes, nao por seres humano, mas por seres um otário?
We've been over this 100 times. It's too dangerous for him.
- Já falámos disto mil vezes, era perigoso de mais para ele.
I'd been on all over this a thousand times, I don't wanna to say it again.
Já disse isso milhares de vezes, não quero ter que me repetir.
How many times do we have to go over it?
Quantas vezes temos que passar por isto?
When this race is over, I will pray five times a day.
Quando esta corrida terminar, rezarei cinco vezes por dia.
If you come by this house, Oz, if you come within 25 miles of this house, I will back a car over your head 75 times. Okay.
Se te aproximares num raio de 40 km desta casa, atropelo-te e esmago-te a cabeça 75 vezes.
And one of those times was over the phone!
E uma dessas vezes foi pelo telefone!
Communism existed once, during two 45-minute haIf-times... when Honved, from Budapest, won over england by 6-3.
O comunismo existiu uma vez, por dois tempos de 45 minutos... quando o Honved, de Budapeste, derrotou a inglaterra por 6 a 3.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]