Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Tí

перевод на португальский

116 параллельный перевод
There's a price on your head. Surrender yourself.
Há em jogo uma recompensa por tí, se renda à lei...
Ioving and being loved in thee, as long as life shall last
amando-te e sendo amada em tí, enquanto a vida durar.
You see, you've been back only six weeks, and I'm gonna do for you what it took somebody six months to do for me.
Veja, voltou há apenas seis semanas, e farei por tí o que levou seis meses para alguém fazer por mim.
Our secret will be safe.
ele haveria de nos trazer a tí.
Mary? If it had not been for the thought of you, my friend.
Se não fosse por pensar em tí, meu... amigo.
Friend will do, Mary. It is the measure of my love for you it's so strong it will live on crumbs.
É a medida do meu amor por tí : é tão forte que sobrevive com migalhas.
is that all right with you? It's strictly routine.
Está bem por tí?
Everyone here is pulling for you.
- Todos aqui fazemos força por tí.
Nobody knows.
Nada sabe. Pensas que foi por tí?
It's horrifying how much you can hate yourself for being low and weak... and he couldn't save me from that, so I turned it on him.
É horrível quanto te podes odiar a tí mesmo por ser débil e insignificante. E ele não pode salvarme disso, assim que me pus em contra.
BETTER LISTEN. ANNA WILL LOOK AFTER YOU. SHE'LL TAKE YOU TO PAPA.
é melhor escutares-me Anna cuidará de tí e leva-te para junto do papá.
THERE'S A BOMB BEHIND YOU, ATTACHED TO THE SIDE OF THE SHIP.
Há uma bomba detrás de tí, amarrada à borda do barco.
Can't take my eyes off of you
Não posso tirar os meus olhos de tí
For you, man, I'll stay for a minute.
Por tí, homem, ficarei um minuto.
And don`t forget... "I" comes before "U."
E não se esqueça... que "eu" vem antes de "tí".
Oh, my God, she's totally hot for you.
Oh, deus mio, Esta louca por tí.
Top of the night to you.
É muito noite para tí.
"My liver aches for you"?
"Meu fígado ansia por tí"?
I guess I can confide in you.
Suponho que posso confiar em tí.
We were just talking about you today... about, uh- -
Precisamente hablabamos de tí hoje--sobre. uh- -
I would think they'd be lining up.
Supus terias a muitas detras de tí.
She is so hot for you.
Esta louca por tí.
- told me so much about you.
A mãe contou-me muito sobre tí.
I could come work for you.
Eu podia trabalhar para tí.
- Bravo to you, Puff.
Bravo para tí, Puff.
I'm proud of you, Puff.
Estou orgulhoso de tí, Puff.
- Thanks to you, Nate.
- Graças a tí, Nathan.
- Thanks to you, buddy.
- Graças a tí, amigo.
And, of course, to you, my sweet, for your... for your moral support.
E é obvio que a tí, meu doce... por seu apoio moral.
Before you found me... I was a simple complete being in harmony with my world. After you, I became duplicitous, anal, totally out of touch... with my surroundings.
antes de me ter encontrado, era um simples ser em harmonia com meu mundo... depois de tí, tornei-me arteiro, cínico... totalmente fora de contacto com meus arredores.
I became you.
converti-me em tí.
I've been waiting for you.
Eu estava esperando por tí.
But listen to me- - when I met my Yuyu, I felt the same, I was so dreamy.
Pior pra você se não quiser me dizer. Quando conheci meu Yuyu, estava pior ou igual a tí.
It means I don't have any money for you, man.
Significa que não tenho dinheiro para tí.
But I just love the house so much, and you do too, so...
Mas simplesmente eu gosto tanto essa casa, e a tí também, então...
I've got another project for you.
Tenho outro projecto para tí.
It's up to you, Caspar.
Só depende de tí, Casper.
I can only hold it for you for another two weeks, max.
Só o posso reservar para tí, no máximo, por duas semanas.
After her sister died for you?
Depois de a sua irmã ter morrido por tí?
Your parents must have been proud of you.
Os teus pais deviam estar orgulhosos de tí.
To protect them to tí and your friends of the danger.
Para proteger a ti e aos teus amigos do perigo.
He was waiting for tí.
Estava à espera de ti.
Why should I trust you?
- Por que confiei em tí?
I'll take out the dress. I wore for my first Lodi for you.
Vou buscar o vestido que usei no meu primeiro Lodi para tí
She's Rakistani, Chinese or Japanese, I don't care. I can just see... that when this girl sits behind you on the cycle...
Ela é paquistanesa, chinesa ou japonesa, não me importa. Apenas consigo ver... que quando esta rapariga se sentar atrás de tí na bicileta...
The police say they found Raymond's wallet and that's how they tracked you down,
A polícia diz que encontraram a carteira do Raymond e assim chegaram a tí.
Wuneng, I know... You have your prejudices. but I am confident,
Wuneng, sei... que tens prejuizos, mas confio em tí.
- You know?
Hey, não é por tí, ok?
I have a really smart friend for you.
Ouve, eu tenho um amigo inteligente para tí.
I can't stop thinking about you.
Não posso deixar de pensar em tí.
for the Latin community I want agracerles to everything and each one of them, I say, I can to see this in the letters deles / delas and flowers We received a hundred of letters, electronic mail, everything with good desires and prayers for tí
Recebemos centenas de chamadas, cartas email's... todos com bons desejos de melhoras para ti
time 2517
times 1964
tina 1532
timer 243
tiny 337
ticket 122
tight 253
tickets 252
tires 28
tickle 105
timers 88
tinder 16
titan 51
tick 662
tiger 552
tired 440
title 45
till 132
tied 64
tips 58

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]