Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We are a team

We are a team перевод на португальский

359 параллельный перевод
I'm under a lot of pressure right now, and... I don't feel like the team is gelling the way- - if I can even use that word,'cause I don't even know if we are a team.
Ando a sofrer muitas pressões e acho que a equipa não está a funcionar como...
Hey, we are a team.
Somos uma equipa.
We are a team, for God's sakes.
Somos uma equipa.
We are a team.
Somos uma equipa.
Jackie, we are a team.
Jackie, nós somos uma equipa.
We are a team, remember?
Preciso de ti.
Wait a minute. Maybe we are a team.
Espera, se calhar somos uma equipa.
And we are going to do it as a team.
E vamos fazê-lo como uma equipe.
Captain, we are a scientific contact team, and we learned practically nothing.
Capitao, somos uma equipe científica de contato... e nao aprendemos quase nada.
We lost 18 to nothing, and the Athletics are the worst team.
Perdemos 18 a zero e os Athletics são a pior equipa da liga.
Cylons work as a team : We are equals :
Cylons trabalham em equipe Nós somos iguais
Thompson, we are trying to get Mr. Dugan into the team spirit, and I would appreciate it if you would show some.
Thompson, estamos a tentar mostrar ao Sr. Dugan o espírito de equipa, e eu agradecia que demonstrasses algum.
You're a team, a lot like we are.
Vocês são uma equipa, muito como nós.
We are the team, asshole.
A equipa somos nós, otário.
We are the A-Team.
Nós somos os "Soldados da Fortuna"
We are the A-Team.
Somos os Soldados da Fortuna.
These are release and transportation papers. We're moving the A-Team to the base at Point Marcos.
Vamos transferir os Soldaos da Fortuna para a base de Point Marcos.
Are you guys really the A-Team? We found the A-Team?
Vocês são mesmo os Soldados da Fortuna?
We've got a crack team of... Are they kidding? ... decision makers.
Temos uma equipa excelente para tomar decisões.
We know you and the A-Team are in there, Hannibal Smith.
Sabemos que você e o esquadrão A estão aí dentro, Hannibal Smith.
We didn't want to break up a winning team, so here they are, right by your side.
Nós não queremos acabar com uma equipa vencedor, aí os tens, mesmo ao teu lado.
Are we going to have this team photo or what
Vamos tirar a foto de grupo ou não?
Martin, the whole team wants you to know... ... how happy we are to share your fifth birthday.
Martin, a equipa inteira quer que saibas, o quanto estamos felizes por partilhar o teu 5º aniversário.
We are all on the same team now. Nobody is enjoying this, Nick.
- Isto não agrada a ninguém, Nick.
I can only hope we are able to all pull together over the next few days, until the rescue team arrives for Lt Ripley.
Só espero que consigamos aguentar nos próximos dias, até a equipa de salvação vir buscar a Tenente Ripley.
"WE ARE POURING MORE GLASSES FOR THE BRAVE TEAM OF RESISTANCE FIGHTERS, WHOSE FACES, STRONG AND EAGER, STRETCH AWAY INTO THE DARKNESS BEYOND THE CANDLELIGHT."
Enchemos copos para toda a resistência cujas faces desaparecem na escuridão para lá da luz das velas.
Yes, it certainly seems strange that surrounded by the ice and snow of Calgary, we are about to watch a team from the tiny island ofJamaica.
É, parece mesmo estranho que, cercados pelo gelo e a neve de Calgary, estejamos prestes a assistir uma equipa da pequena ilha da Jamaica.
We are a reporting team.
Somos uma equipa de reportagem.
- We really are a team here.
Aqui somos uma equipa.
Charlie Team 1, we are ready to advance.
Charlie Team 1, pronto a avançar.
We are not a team, Dukat and we have nothing in common.
Não somos uma equipa, Dukat, e nada temos em comum.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Enviámos uma equipa de cientistas restaurá-lo, mas os seus guardas Jem'Hadar rebelaram-se e estão a tentar completar o pórtico eles mesmos.
# There's no doubt that as a team we two are the very best #
Não há dúvida que, como equipe, nós somos os melhores...
May I say, Mr Harrer, on behalf of the Reichssportsfuhrer, we are honoured to have such a great German hero on the team.
Permita-me, Sr. Harrer, em nome da Reichssportsfuhrer, é uma honra ter tão grande herói alemão na equipa.
- We are going down now as a team.
- Vamos descer agora como uma equipa.
Chakotay, B'Elanna and the away team are all back, and we've tractored in the shuttle.
Chakotay, B'Elanna, e o grupo avançado estão de volta, e estamos rebocando a nave auxiliar.
We are a running team.
Somos uma equipa vencedora.
We are a pro team, and we're losing a ton of fucking money.
Somos uma equipa profissional e estamos a perder muito dinheiro.
In this company, in Apple, in the entire business we, you, the Macintosh team, are the only true artists.
Nesta empresa, na Apple, no mercado... nós, a equipa Macintosh, somos os verdadeiros artistas.
And we've assembled a team of specialists who are the best in their fields.
E reunimos uma equipa com os melhores especialistas.
♪ Whose résumés Show that we are just the team ♪
Cujos "résumés" mostram sermos a equipa
We are the best team here... and the only way we won't win is if we defeat ourselves.
Muito bem, dêem as mãos. Temos os miolos, temos a vontade.
- We are? - Yeah. So what are we gonna say when we drop 9,000 points... and the team from North Dakota edges us out of 43rd place?
Então o que dizemos quando cairmos nove mil pontos e a equipa de Dakota do Norte nos relegar para o 43º lugar?
Sergeant Sanderson and a small Delta team are moving from Steele's position to the crash site as we speak.
O Sargento Sanderson e uma pequena equipa Delta estão a avançar da posição do Steele para o local da queda, neste momento.
We're having a blast. Yeah, there's no drama with this team because we're team man. We like a lot of the teams but also a lot of these teams we like are, you know, are strong competition.
É desapontante que, nesta corrida lixamo-nos a nós próprios, dando-nos uma inversão.
Seth and Olive got u-turned so they're a tough team, so you know what we are going to have a good competition on our hands.
Não sei. Não tenho a mínima ideia.
As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house.
Uma equipa de forças especiais está a cercar a sua casa.
How much longer are we a team?
Por quanto mais tempo seremos uma equipa?
We are the Swedish sun tanning team... on our way to the Hawaiian Tropics Tanning Competition. Some bonehead shot down our helicopter.
Somos a equipe Sueca de bronzeamento a caminho do concurso de bronze tropical do Havaí até que um idiota atirou no nosso helicóptero.
Are we a team?
Somos uma equipa?
We are gonna make a great team.
Vamos formar uma grande equipa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]