We are one перевод на португальский
2,740 параллельный перевод
And as we are one in her blood we must lay down our swords against one another.
E como somos unos no seu sangue, devemos baixar as nossas armas um contra o outro.
We are investigating the suspected homicide of one Kaja Soroka as well as the homicide of a Miami Metro police officer.
Estamos a investigar o possível homicídio de Kaja Soroka. Assim como o homicídio de um agente da polícia.
We are one of countless possible futures for humanity.
Somos um dos incontáveis possíveis futuros para a humanidade.
No one knows where we are.
Nem nós sabemos onde estamos. Laura, nós vamos sair daqui.
Which means, we are left with only one major mode of transmission... blood.
Ou seja, resta-nos apenas uma importante forma de transmissão.
60 new cases today, and you are watching a video of the one place we know the terrorist isn't.
Apareceram mais 60 casos e tu estás a ver um vídeo do único local onde sabemos que o terrorista não está.
Remember, our families are completely unaware of this technology, and it's only one of the many improvements we've made in the field of long-term care.
Lembrem-se, as nossas famílias desconhecem completamente esta tecnologia, e este é um dos muitos melhoramentos que fizemos no domínio da saúde a longo prazo.
Oh, buddy. Then, we're gonna go see Only Marshall and One-Of-A-Kind Lily because they're our best friends and they're only 46 minutes away. Are you with me?
- Depois, vamos ver o Marshall Único e a Lily Especial, porque são os nossos melhores amigos e moram a apenas 46 minutos daqui.
I need one minute. Naturally, we are all deeply upset and saddened at this tragedy.
Claro, estamos todos muitos chateados e tristes com esta tragédia.
And we all know that there are extremists who still refuse to recognize the wisdom of mainstreaming. If one chancellor can be swayed from the path, then why not two?
E todos sabemos que existem extremistas que continuam a recusar reconhecer a sabedoria de integração, se um chanceler pode ser levado a desviar-se do caminho, então... porque não dois?
We go by one name. We are Anonymous.
Temos um só nome, somos o Anonymous.
We are for child-rearing, every one of us.
Todos nós somos geradores de filhos.
And, we are officially at T-minus one hour and counting.
E estamos a T menos 1 hora do lançamento e a contar.
All it takes is one legal mistake in your proceedings, and we are golden.
Basta um erro jurídico no seu procedimento e ganhamos.
Well, we are done with our investigation, but one of us will have to go with you until we know forensics are done.
Acabamos a nossa investigação, mas um de nós tem que ir consigo até que saibamos que os forenses terminaram.
We'll get the results back in one or two hours and then we'll know who you are, where you come from.
Recebemos os resultados dentro de uma ou duas horas e aí saberemos quem és, de onde vens.
How are we supposed to know which one's Fisher's?
Como saberemos qual é a do Fisher?
If I tell you what my favorite books are, you'll say titles that will convince me that we're soulmates, or you'll latch onto one of my favorites and try to convince me it's one of your favorites, too.
Se eu te contar quais são os meus livros favoritos, tu vai dizer os títulos que me irão convencer de que somos almas gémeas, ou vais atracar num dos meus favoritos e tentar convencer-me de que é um dos teus favoritos, também.
A place where no one knows who we are, where no one asks any questions, a place where we'll both be safe.
Para um sitio onde ninguém saiba quem somos onde ninguém faz perguntas um sitio onde estaremos seguro.
Dead or alive, Ray ; those are the only two options as to how Theresa will be the next time we see her, so please, how you react over the next few hours will determine which one of those we get.
Morrer ou viver Ray, são as únicas opções da Teresa, então por favor, a tua reacção nas próximas horas vai dizer como a vamos encontrar.
- How are we gonna get one of these...?
Como vamos levá-los até...
Well, if we are keeping score, I owe you one weekend, mister.
Se vamos fazer cobranças, devo-te um fim de semana.
We have reason to believe that these wedding robbers are due for one more hit by day's end.
Temos razões para acreditar que estes ladrões farão mais um assalto até ao final do dia.
Okay, so when we are done, we are gonna know which one of these twins left their blood on the casino floor.
Certo, quando terminarmos, saberemos qual dos gémeos deixou o sangue no chão do Casino.
The guy's a monster who stole our kid for 12 years, and we're the ones who are allowed to see her for only one supervised hour a day.
O tipo é um monstro que nos roubou por 12 anos a nossa filha, e nós é que só temos uma hora de visita com ela e acompanhados!
And pretty soon, we are gonna be one of ten places that she can pick, and we are gonna lose her.
E em breve, seremos 1 de 10 sítios que ela pode escolher e perdemo-la.
We are happy, we can finally beat The Eye One.
Que felicidade, finalmente livrei-me do Caolho!
Keeping in mind that coronaviruses are highly mutable and adaptable, and supposing that this particular one not only spreads through airborne transmission, but that the index patient is what we call a super-spreader, up to 20 % of the hospital is dead
- O pior cenário? Com certeza. Por saber que os coronavírus são muito mutáveis e adaptáveis, e supondo que este, em particular, não só se transmite pelo ar, mas o paciente espalha-o em grande escala, mais de 20 % do hospital vai estar morto
Why are we looking for someone no one has ever seen?
- Porque procuramos alguém... - Escute...
We are up to our asses in alligators on this one, gentlemen.
Temos muito trabalho com este caso, senhores.
No one can deny that our work is important, but we also have loved ones who are not to be taken for granted.
Ninguém pode negar que o nosso trabalho é importante, mas também temos entes queridos que não devem ser deixados de lado.
We are, but I'm starting to do really well, so I think we can afford one splurge.
E estamos, mas estou a começar a ganhar bem, então penso que podemos fazer uma extravagancia.
One third of all we are eating would not exist without bees
Um terço de tudo o que comemos não existiria sem as abelhas
So we are back to square one.
Então, voltamos à estaca zero.
But there are a lot of pros at that club, so I don't know how we'd narrow it down to just one.
Mas há muitos profissionais naquele clube, não sei como reduziremos a apenas um.
So, are we done with this one?
Estamos despachados?
No one will mind that our rings are only partially charged as we rescue them.
Ninguém vai ligar para isso se os salvarmos!
Yeah. Next week, we are going to have a very special ceremony because one of our members told me she's ready to graduate.
Na próxima semana, vamos ter uma cerimónia muito especial porque uma dos nossos membros me disse que estava pronta para se graduar.
Yolanda, we are so proud of your work in group represented here by three photos Mr. K provided, two of your feet, and one of a man I have never seen.
Yolanda, estamos tão orgulhosos do teu trabalho no grupo, representado aqui por 3 fotografias que o Mr. K forneceu, duas delas dos teu pés e uma de um homem que nunca vi.
I mean, we are gonna look back at this one day and laugh, but that doesn't count right now.
Quero dizer, vamos pensar nisto um dia e vamos rir-nos, mas isso agora não conta.
Just in case you accidentally wander into a voting booth one day, there are some things you should know, and one of them is there is absolutely no evidence to support the statement that we're the greatest country in the world.
Caso vá dar a uma mesa de voto acidentalmente, um dia, há coisas que deve saber, e uma delas é : não há qualquer prova de que sejamos o melhor país do mundo.
It seems to me that we have three options here and none of which are ideal. One, we fire Todd.
433.911 ) } Parece-me que temos três opções 433.911 ) } e nenhuma delas é ideal. 433.911 ) } despedimos o Todd.
Channing, we are already embroiled in one scandal. We can't afford to have another.
Volte ao trabalho!
Well, yeah, honey, but no one would know who we are anyway.
Mas, querido, ninguém ia saber quem somos de qualquer modo.
That's why, when we deal, not with the one coming to kill us immediately, but with the person preaching, we are headed toward a place, which is forbidden by international law and basic justice poses huge question marks as to its ethics,
é por isso que, quando negociamos, não com o que nos vem matar a seguir, mas com aquele que anda a pregar, estamos a dirigir-nos num sentido que é proíbido pelo Direito Internacional e a justiça mais elementar coloca grandes interrogações à ética disto,
Four others are missing- - five if we don't intercept this next one.
Outros quatro estão desaparecidos. Cinco, se não interceptarmos o próximo.
Putting one on, are we?
A ficar toldado, é?
I am one of those ways- - we are, right now.
Eu sou uma dessas maneiras... Nós somos, agora mesmo.
No one is going to be able to tell that we're together by how you are dressed.
Ninguém vai poder dizer, que estamos juntos pelo que estás a vestir. Não?
If we have a family in which the web of affection is extremely weak, and violence levels are very high, that child will probably be a very aggresive one, It won't be violent for sure, I'm not saying that, but we are saying that in a violent environment, violence can easily reproduce itself.
127.667 ) } Se estamos numa família onde essa rede de afetos é a criança vai ser provavelmente muito violento. mas o que estamos a dizer é que a violência se reproduz facilmente.
We have for you tonight an impression, and I think a fairly accurate one, of what goes on outside, inside and backstage at Madison Square Garden when the Rolling Stones are in town.
Esta noite temos uma descrição bastante precisa, na minha opinião, do que acontece fora, dentro e nos bastidores do Madison Square Garden quando estão cá os Rolling Stones.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33