We are leaving перевод на португальский
592 параллельный перевод
We are leaving.
Vamos embora.
Hip or no hip, we are leaving here tomorrow.
Com ou sem anca, partimos amanhã.
Yes, we are leaving tonight for Batoumi.
Sim, vamos para Batumi.
Just contemplate that horrifying fact that we are leaving to our children the most poisonous of wastes : plutonium.
Pense apenas no fato horripilante... de estarmos deixando para nossos filhos.... o mais venenoso dos detritos : o plutônio!
He thinks we are leaving for Paris?
E não vamos? Claro, milorde, nós vamos.
We are leaving without you.
Partiremos sem ti. Sem ti.
I just came to tell you that we are leaving tomorrow morning.
Só vim dizer que partimos amanhã de manhã.
- We are leaving.
- Vamos partir.
We are leaving.
Vamos partir.
We are leaving now. aren't we. Jake?
Vamos partir agora, não vamos, Jake?
We are leaving now.
- Estamos de saída.
We are leaving.
Estamos de saida.
We are leaving?
Vamos partir?
Come on, we are leaving.
Vamos, estamos de partida.
We are leaving on a mission at once.
Partiremos numa missão agora!
Little John, we are leaving.
Pequeno John, estamos saindo.
Natalya, we are leaving now.
Natalya, temos de ir embora.
Drake, we are leaving!
Drake, estamos partindo!
Are we leaving or aren't we?
Vamos embora ou não vamos?
When are we leaving?
Quando partimos?
When are we leaving, Pablito?
- Quando saímos, Pablito?
Are we leaving soon?
Partiremos em breve?
- Johnny, are we leaving?
- Johnny, vamos embora?
When are we leaving for Denver?
Quando partiremos para Denver?
Are we leaving?
Vamos?
- When are we leaving?
Aliás, sabes que horas são?
- You not gonna be... one of them troublemakers, now are you? - We're leaving mister.
Espere aí.
We are leaving for the Pagoda.
Obrigado Quan.
It could take four or five to start the engine, leaving us only with two or three when we are ready to depart.
Poderiam precisar de 4 ou 5 para acender o motor... e nos ficariam dois ou três... quando estivéssemos prontos para partir.
We are all leaving now in pursuit.
Vamos começar a perseguição.
- Well, are we leaving, or not?
- Bem, vamos embora ou não?
- When are we leaving?
- Quando partimos?
We are lucky, he is not leaving until tomorrow morning.
Tivemos sorte, ele só parte amanhã de manhã.
We are leaving you in charge.
- Deixamos-te encarregue.
We are leaving? Soon.
- Vamo-nos embora?
Are we leaving?
- Vamos embora?
- Are we leaving?
- Vamo-nos embora?
We are leaving him.
Vamos abandoná-lo.
How many more graves are we gonna be leaving back here?
Quantas covas temos que cavar antes de nos irmos embora?
I am leaving! Listen, we are having fun.
- Estamos a divertir-nos.
Are we leaving the car here, or do we return it?
Isabelle Leroy, chefe. Deixamos o veículo aqui ou levamo-lo?
Why are we leaving?
Porque vamos sair?
Are we mad at him for leaving no explanations?
Ou estamos furiosos?
Are we leaving?
Vamos partir?
We are now leaving Nun Central on ourjourney to hell and beyond.
Saímos agora da Central das Freiras para a viagem ao inferno e ao além.
Hello, leaving a sinking ship then, are we, Carver?
A abandonar o navio afundado, cobarde?
We are already leaving!
Quem é esse?
If we play our cards right, we may be able to find out when those whales are leaving.
Se jogarmos bem a cartada, podemos saber quando levam as baleias.
Are we leaving?
- Já vamos?
We are not leaving her behind!
- Não a deixamos para trás!
Peg. Al, we are not leaving the children.
Al, não deixamos cá os miúdos.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33