We better go перевод на португальский
930 параллельный перевод
We better go now.
É melhor irmos.
We better go someplace where it's quiet.
É melhor irmos para um sítio sossegado.
The guard has seen us, we better go along and see him
O guarda viu-nos. Vamos lá vê-lo.
Maybe we better go somewhere else.
Talvez seja melhor irmos a outro lado.
We better go, darling.
Precisamos de roupa.
We better go, miss.
E melhor irmos.
Figure we oughta ride through or had we better go around?
Cruzamos ou damos a volta?
Don't you think we'd better go?
- Não achas melhor irmos?
Don't you think we'd better go look for the girl?
Não achas melhor irmos procurar a rapariga?
We'd better go in and talk it over with Marsh.
É melhor entrar e falar com Marsh.
I think we'd better go.
É melhor irmos.
I think we'd better go home.
Acho melhor irmos para casa.
Perhaps we'd better go to the plantation.
É melhor irmos para a plantação.
We'd better go and dress.
É melhor ires lá e agarrá-la.
Lord, Lord. I guess we'd better go after them, Pinkie.
Acho que é melhor irmos atrás deles.
Before you go through with this, we'd better talk.
Antes de avançares com isto, é melhor falarmos.
We'd better hide this sleigh someplace or the kid's gonna want to go for a ride.
É melhor esconder o trenó, senão o miúdo pode querer andar nele.
If we want to go to the American Club, we'd better take a cab.
Se queremos ir ao American Club, é melhor apanharmos um táxi. Ali está um.
We were, but Scott ffolliott... thought it would be better to go further away.
E íamos, mas o Scott ffolliott... pensou que seria melhor ir ainda para mais longe.
- We'd better go home.
Será melhor voltar!
- We'd better go.
Penso que nos devemos ir embora.
You better go and tell them how terribly happy we are to have them.
É melhor ires dizer-lhes que estamos felicíssimas por terem vindo.
Maybe we'd better go to bed... before something else happens.
Talvez seja melho irmos para a cama... antes que mais alguma coisa aconteça.
- We'd better go out that way.
- É melhor sairmos por aquele lado.
If we go up, we risk the patrols, but we'll make better time.
Se emergirmos, arriscamos ser vistos, mas fazemos melhor tempo.
I guess we better stay here for lunch before we go.
Acho melhor almoçarmos antes de ir.
I think we'd better go in now, don't- -
Acho que devíamos entrar, não...
We'd better go if Ellie wants to stop to change her dress.
É melhor irmos se a Ellie quiser trocar de roupa.
- Maybe we'd better go back to Boston.
- É melhor voltarmos para Boston.
- Maybe we'd better go back to Boston.
- É melhor regressarmos a Boston.
- We'd better go in my car.
- Vamos no meu carro.
- We'd better go back...
- É melhor voltarmos...
Maybe we'd better go. - I'm not afraid.
É melhor irmos embora.
I think we'd better go back to the office, Doctor, while you do some explaining.
Acho que é melhor regressarmos ao meu gabinete, Doutor. Vai ter de se explicar.
We better not go the front door.
Vamos, eu levo-a para Tante Berthe. Ela tratará de si.
We'd better go in one at a time.
Vocês vão levar uma surra!
That's right! We'd better go we'll be late at Chateau.
Temos que ir ou chegamos tarde ao castelo
We had better go into the house.
É melhor irmos para dentro de casa.
Guess we'd better go in.
Acho que é melhor voltarmos para casa.
- I think we'd better go.
- É melhor irmos.
- We'd better go. - Is something the matter?
Temos de ir.
Partners, for better or for worse we won't even feel the years go by.
Compaheiros do bem e do mal. Nem os anos poderão nos pesar.
This is gonna get bad. We'd better go.
Aqui vai ter problema, é melhor irmos embora.
If we have to see the porter, we'd better go.
Se vamos ver o porteiro, é melhor irmos.
Well, if we're going to go, we better leave now.
Bem, se vamos embora, precisamos ir agora.
Maybe we'd better go some place else.
Vamos para outro lado.
We'll stand a better chance if we go out one at a time.
Teremos mais chances se sairmos um de cada vez.
We had better or we'll all go broke.
Teremos o melhor ou todos iremos sem dinheiro.
We'd better go now.
Agora é melhor irmos.
We'd better go inside.
Vamos adentro.
Come on, Fred, we'd better go.
Gorducha talvez, mas não gorda. Vamos, Fred, é melhor irmos.
we better 22
we better hurry 33
we better get moving 16
we better get going 46
we better get out of here 19
better go 43
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
we better hurry 33
we better get moving 16
we better get going 46
we better get out of here 19
better go 43
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476