Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What the hell happened

What the hell happened перевод на португальский

2,487 параллельный перевод
Josh, what the hell happened?
Josh, que raio aconteceu?
What the hell happened?
Que raio se passou aqui?
What the hell happened out there, Weston?
Que raios aconteceu aqui, Weston? Desculpe, senhor.
What the hell happened on that train?
O que raio aconteceu naquele comboio?
- What the hell happened back there?
O que diabos aconteceu há pouco?
What the hell happened?
Onde é a saída?
What the hell happened?
O que aconteceu? - Que raio aconteceu?
What the hell happened to you?
Que raio aconteceu contigo?
What the hell happened?
O que raio aconteceu?
What the hell happened to you two?
Mas que raio aconteceu convosco?
- What the hell happened?
- O que raio aconteceu?
I'd like to know what the hell happened out there.
Gostaria de saber o que raio aconteceu ali fora.
Gibbs. Wallace, what the hell happened?
- Wallace, o que aconteceu?
Kiera! What the hell happened?
Kiera, o que aconteceu?
For God sakes, what the hell happened to you?
Por Deus, o que lhe aconteceu?
What the hell happened to you?
Que raio te aconteceu?
What the hell happened?
O que diabo aconteceu?
What the hell happened back there?
O que diabos aconteceu lá atrás?
- What the hell happened?
- O que se passou?
- What the hell happened?
- O que raios aconteceu?
What the hell happened?
Que diabos aconteceu?
So what the hell happened?
O que se passou?
What the hell happened? - You were here?
Que raios aconteceu?
What the hell happened? It was a domestic.
- Foi uma briga doméstica.
What the hell happened?
Mas que porra é que aconteceu?
What the hell happened?
Mas com um raio o que é que se passou?
Yo, yo. What the hell happened here?
O que raio aconteceu aqui?
What the hell happened?
O que aconteceu?
Mike, what the hell happened in that hotel, man?
Mike, que diabos aconteceu naquele hotel?
- Shit. - What the hell happened?
Que diabo aconteceu?
What the hell happened to him?
O que se passou com ele?
What the hell happened?
- O que raios aconteceu?
What the hell happened here tonight?
O que diabos se passou aqui esta noite?
What the hell happened out there?
O que aconteceu por lá?
What the hell happened to you?
O que se passou contigo?
Mrs. Huffman saw you driving with a blown out window and called me at work. What the hell happened?
A Sra. Huffman viu a janela partida e ligou-me para o trabalho.
I thought this was a domestic. What the hell happened?
Pensei que era uma chamada doméstica.
WHAT THE HELL HAPPENED YESTERDAY?
O que diabos aconteceu ontem?
What the hell just happened? ! We were wondering the same thing.
- O que raios acabou de acontecer?
They're gonna say whatever the hell they're gonna say. You can't change what happened.
Eles vão dizer-te as merdas que precisarem dizer, mas não vai alterar o que aconteceu.
What the hell happened here?
O que aconteceu?
What the hell just happened, Leon?
- O que é que diabos aconteceu, Leon?
What the hell just happened?
O que raios se passa?
I'll promise not to say anything about what just happened if you can tell me what the hell just happened.
Prometo não contar nada sobre o que acabou de acontecer se tu me contares o que raios acabou de acontecer. É...
What the hell happened?
- Que aconteceu?
What the hell just happened? Look.
- O que raio aconteceu?
What the hell just happened?
Que raios aconteceu?
- What the hell just happened?
Que diabo aconteceu?
You know what the hell happened here?
- O que se passou aqui?
- What the hell just happened?
- O que é que acabou de acontecer? - Nós vimo-la.
What the hell just happened back there?
O que aconteceu ali? Fui lixada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]