What we do перевод на португальский
49,677 параллельный перевод
That's what we do.
É o que fazemos.
Six episodes, 15 grand a pop, and then we see what we do from there.
Seis episódios, 15 mil dólares cada um e depois logo vemos.
I know what we do to snakes down here in Texas. - Cut their heads off, suck out the meat. - Hm?
Sabes o que fazemos às cobras, aqui no Texas?
You're telling me that no matter what we do, Rachel's getting into the Bar?
A Rachel entra mesmo na Ordem, independentemente do que façamos?
I suggest you find out because I think much of what she has drawn is not from her imagination nor from anywhere we know.
Sugiro que descubras. Pois acho que o que ela desenhou é mais do que apenas imaginação ou de qualquer lugar que já vimos.
What are we talking about?
- Do que é que estamos a falar?
Okay, so do we know what to do with this Kinoshimobe if we find it?
O que fazemos com o Kinoshimobe se o encontrarmos?
So what do we do now?
- Então, o que é que fazemos?
We'll see what we can do.
Vamos ver o que podemos fazer.
Close enough, from what we saw.
Perto o suficiente do que vimos.
But I am proud of being part of what we've become, and so should you, which is why we need Kullen.
Mas tenho orgulho de ser parte do que nos tornámos, e você também deveria, e é por isso que precisamos do Kullen.
Ohh, what do we have here?
O que temos aqui?
So... what are we gonna do?
Então... o que vamos fazer?
Come on. What do we know about this guy or his boss?
O que sabemos deste gajo ou do seu chefe?
Well, what do we have here?
Bem, o que temos aqui? Cocaína.
This is triple what we agreed on.
Isto é o triplo do que combinámos.
What do we do now?
O que fazemos agora?
Jessica left last night, which means Harvey and I got to figure out what we're gonna do.
Eu e o Harvey temos de pensar no que fazer.
And I was working on a way to get around them when Zane caught wind of what we were doing, and he not only waived them ;
Tentava contorná-las, quando o Zane se apercebeu do que fazíamos.
Yeah, I don't care what we were about to do.
Não quero saber o que íamos fazer.
What do you say we both act as interim managing partners?
O que achas de ambos agirmos como sócios-gerentes interinos?
It seems to me, the first order of business is, what are we gonna do about the name of the firm?
Primeira ordem de negócios : o que vamos fazer sobre o nome da firma?
- Well, what are we gonna do?
O que vamos fazer?
What do we tell Rachel?
O que dizemos à Rachel? A verdade.
Mr. Ross, I'm grateful for everything you've done, but Marissa told me that if we could prove what happened to aj is their fault, they'd have to pay.
Sr. Ross, agradeço-lhe tudo o que fez. Mas a Marissa disse que se provarmos que a doença do AJ é culpa deles, eles teriam de pagar por isso.
We don't know everything about each other, but that just means we need to get to know each other better, and what better way to get to know each other then by preparing to bring our child into the world?
Não sabemos tudo um sobre o outro. Mas isso quer dizer que temos de nos conhecer melhor. Não há melhor maneira de nos conhecermos melhor do que prepararmo-nos para receber o nosso filho.
If we do what we came here to do, I'll figure out a way to live with it.
Se fizermos o que viemos aqui fazer, arranjarei uma maneira de viver com isso.
Let's do what we came here to do.
Vamos fazer o que viemos aqui fazer.
Then we do what's best for you and for the corps.
Depois fazemos o que é melhor para si e para o Corpo.
What do we do now?
Que fazemos agora?
But what we need to do right now is keep the system from burning down.
Mas o que precisamos de fazer agora é impedir que o Sistema se incendeie.
Okay, so what do we do now?
Está bem, o que fazemos agora?
What we gonna do today? What we gonna do today?
- O que vamos fazer hoje?
What are we going to do about her?
O que vamos fazer quanto a ela?
What if we all took down our site links on our eBay listings?
E se apagássemos os links dos nossos sites nos anúncios do eBay?
What do we do now?
O que fazemos, agora?
- How do we see what's sold?
- Como vemos o que é vendido?
I'm in. What do we have to do?
O que temos de fazer?
I told you what we need to do.
Já te disse.
Once we drop whatever bomb we're gonna drop, they're gonna want to settle without an admission of guilt and everyone knows settling is what I do.
Depois de largarmos a nossa bomba, quererão chegar a acordo. Sabe-se que chego sempre a acordo.
'Cause after I get these people on board, that's exactly what we're gonna have to do.
Depois de termos estas pessoas, vamos processar.
Rachel, this letter has nothing to do with what we're doing.
Esta carta não tem nada a ver connosco.
What are we gonna do about that then?
O que vais fazer em relação a isso?
So when it comes time to give... what do we say?
- Quando chegar à altura de dar... - O que dizemos?
We were talking about what to get for dinner.
Estamos a falar do nosso jantar.
No charges filed, but that's what hit when we widened the parameters of the DNA search.
Não houve acusação, mas foi o que apareceu quanto ampliamos os parâmetros de pesquisa do ADN.
- What do we got?
- O que temos?
What are we waiting around for?
Do que estamos à espera?
What do we got?
O que temos?
You do what I tell you to do, say what I tell you to say, and we will triumph!
Faça o que eu digo, diga o que lhe peço, e nós triunfaremos!
So, if they pick you... what do we get to put in the Alvarez Museum?
Então, se te escolherem o que podemos pôr no Museu Alvarez?
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you saying 207
what were you gonna say 55
what were their names 27
what were they doing 32
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you thinking of 25
what were you guys talking about 23
what were you thinking 741
what were you saying 207
what were you gonna say 55
what were their names 27
what were they doing 32
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you thinking of 25
what were you guys talking about 23