What we got here перевод на португальский
1,345 параллельный перевод
Look what we got here.
Olha o que temos aqui.
The sister is dipping into the vic's trust fund. - Is that what we got here?
A irmã estava a usar o certificado da vítima, é isso?
See what we got here.
Deixa lá ver o que há por aqui.
- That's not what we got here.
- Isto não é o que passa aqui.
All right, let's see what we got here.
Vamos ver o que temos aqui.
You know what we got here, O'Reily?
Sabe o que temos aqui, Ou'Reily?
What we got here, Nashy?
Que temos aqui, Nashy?
Let's see what we got here.
Vejamos o que aqui está.
Okay, let's see what we got here.
- Já tinha percebido. Vejamos.
So what we got here is a... "he who controls the girl, controls the pistol" situation.
O que temos aqui é que quem controlar a moça, controla a situação da arma.
Let's see what we got here.
Deixa-me lá ver o que temos aqui.
Let's see what we got here.
Vamos a ver o que temos aqui.
What do we got here?
Que se passará?
Well, what have we got here?
Bem, o que é que temos aqui?
What else have we got here?
Que mais temos aqui? "Auto-estima reduzida, narcisismo elevado".
What have we got here?
Que temos aqui?
This has got nothing to do with what we're here for.
Isto não tem nada a ver com o que viemos fazer aqui.
- So, what do we got here today?
- Então, o que temos hoje?
Right, what have we got here, then.
Bem, o que temos então aqui?
My God. what if we got trapped up here?
Meu Deus, e se ficássemos presos aqui?
But we got something good here. You know what it is?
Mas temos uma vantagem.
Now that you've all had some rest, here's what we've got.
Agora que já descansaram, eis a situação.
So what we've got here is this guy Alexander Feklisov AKA Alexander Fomin delclared Consul to the Soviet Embassy but in reality the KGB Papa Spy
Então temos este tipo, Alexander Feklisov, conhecido como Alexander Fomin, Cônsul da Embaixada Soviética, que é na realidade o espião-mor do KGB.
What have we got here, Tsutomu?
O que será isto, Tsutomu?
See what else we got on our John Doe here. Um...
Vamos ver o que temos mais neste nosso Sr. Incógnito.
Think. Think. What do we got here?
Que temos nós aqui dentro?
So Randall, what do we got here?
Randall, o que temos aqui?
What are you guys doing here? We've got a tour group, the Blair Witch Walk.
Somos do grupo "Passeio da Bruxa de Blair".
What have we got here, then?
Mas o que é isto?
Oh, Chinese here! What do we got?
Temos comida chinesa!
I think what we've got here is some kind of black-market tooth racket.
- Quem me dera não ter visto isto.
What have we got here?
E o que temos aqui?
I don't think that's what we've got here.
Creio que nao e isso que temos aqui.
I think what we've got here is... a paperweight.
Creio que o que temos aqui e um pisa-papeis.
- I wonder what else we got down here?
- Que mais teremos cá em baixo?
Well. let's see what we've got here. shall we?
Bem, vamos ver o que temos aqui.
Though we've yet to determine how someone got in here or... what killed him.
- Penso. Embora ainda não consigamos determinar como entraram aqui nem como o mataram.
Well, what we've got here is a healthy seven-year-old boy who was born 17 years ago.
Temos um rapaz saudável de 7 anos que nasceu há 17 anos.
What I want to know is how Doggett got out here. How did he even know where we were going?
Eu quero saber como é que o Doggett sabia onde é que nós íamos.
Jack, over here. What have we got?
- A situação?
What have we got here?
Que fazemos aqui?
But as our future looks rather bleak and miserable... I suggest we figure out what got us here... in the first place... which brings us back to that woman.
Já que o nosso futuro parece ser negro e sombrio eu sugiro que relembremos como chegamos até aqui. O que nos leva de volta até essa mulher.
I can dig that. But unless you've got what we agreed on, what the fuck am I doing here?
Sou capaz de alinhar nisso. mas a não ser que receba o combinado, que merda estou eu a fazer aqui?
What do we got here?
- O que tens ai?
What the hell we got here?
Que é isto?
Well, what do we got here?
Ora ora... quem nós temos aqui?
What that got to do with any of why we here?
O que isso tem a ver com o que fazemos aqui?
What do we got here?
Que temos nós aqui?
Now, let's see. What have we got here?
ReSync GuiZahn
I think we're all in danger here, and I've got to put my foot down and stand up for what I believe in and say that we've got to pull the plug.
Acho que estamos todos em perigo. Sou forçado a insistir, a defender as minhas convicções e dizer que temos de parar com isto.
For example, we got a guy here... with the chick magnet net handle "Wompa One"... opining on what he thinks about "Bluntman and Chronic."
Por exemplo, temos um cara aqui... com um apelido que atrae mulhers "Wompa1"... dando sua opinião sobre o que ele acha de "Homem Erva e Dependente"
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you saying 207
what were you gonna say 55
what were their names 27
what were they doing 32
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you thinking of 25
what were you guys talking about 23
what were you thinking 741
what were you saying 207
what were you gonna say 55
what were their names 27
what were they doing 32
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you thinking of 25
what were you guys talking about 23
what were you talking about 62
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you thinking about 37
what were you doing here 32
what were you going to say 41
what were they 59
what were they thinking 21
what were you 73
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you thinking about 37
what were you doing here 32
what were you going to say 41
what were they 59
what were they thinking 21
what were you 73