Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What you're feeling

What you're feeling перевод на португальский

521 параллельный перевод
Did your feeling tell you what you're going to buy it with?
O teu "presentimento" disse-te com que é que a vais comprar?
I know what you're feeling.
sei como se sente.
I wish you'd try to tell me what you're feeling right now.
Quero que me diga o que pensa :
I know just what you're feeling.
Sei o que sentes.
Nene, please, don't let appear what you're feeling... that you're being hurt.
Nenê, por favor, não deixe que percebam o que está sentindo... que a magoaram.
By telling me what you have and feeling as you do, you're already a step ahead of a lot of other men that have been in your shoes.
Ao contares-me isso e sentires-te como te sentes, já estás um passo em frente de outros homens que tenham estado no teu lugar.
I even thought you were afraid of me but what you're feeling is pain!
Achei que sentissem medo, mas o que sentem é dor!
I know what you're feeling, but look at it this way. He's gone to a better place.
Sei como te sentes, mas tens de pensar que ele está num sítio melhor.
You know, I start to feel what they're feeling, their symptoms, and while I'm diagnosing them, I feel what they feel and before you know it, I'm sicker than they are.
Sabe, eu começo a sentir o que eles estão sentindo, seus sintomas, e enquanto eu estou diagnosticando, sinto o que eles sentem e antes que eu perceba. estou mais doente do que eles.
I can imagine what you're feeling now.
Posso imaginar o que estás a sentir agora.
You can't keep putting off what you're feeling.
Não podes continuar a ignorar o que sentes.
tell him what you've been doing and how you're feeling.
Diz-lhe o que tens feito e como te sentes.
I know what you're feeling.
Sei muito bem o que sente.
If you're responsible for this, I know what you must be feeling.
Se és responsável por isto, sei o que deves sentir.
I got the awful feeling we're getting close to what you're looking for.
Eu acho que estamos nos aproximando do que voce procura.
What happens during these blackout periods is you get the feeling of phenomenal acceleration like you're being shot out over millions, billions of years.
O que acontece durante esses apagões é... adquirir um sentimento de aceleração fenomenal... como ser lançado em cima de biliões de anos.
I've got to understand what you're feeling and thinking.
Preciso entender o que sente e pensa.
I mean, I know what you're feeling.
Sei o que estás a sentir.
Cos I know what you're feeling!
Porque sei o que sentes.
Please tell me what you're feeling.
Por favor, diz-me o que sentes.
I know what you're feeling and what I'm feeling.
Eu sei aquilo que sente, e aquilo que eu sinto.
I know what you're feeling.
Sei o que sente.
Then how do you know what they're feeling?
Como sabes o que estão a sentir?
Well, you sort of guess at that because you know what you're feeling yourself.
Adivinhamos, porque sabemos o que estamos a sentir.
I know what you're feeling, Orry.
Çompreendo o que sentes, Orry.
Just exactly what you're feeling and it ruined him.
E é exatamente o que você está a sentir, e isso acabou com ele.
I know some of what you're feeling and it's important for you to experience that.
Eu sei um pouco o que você está sentindo,... e é importante para você vivenciar isto.
Look, babe I know what you're feeling for me, but I think it might be healthier for us to continue seeing other people.
Olha, miúda, eu sei o que sentes por mim, mas acho que é melhor continuarmos a sair com outras pessoas.
WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE NOT FEELING VERY WELL?
O que quer dizer com não se sentir muito bem?
Son, I know what you're feeling.
Estou dilacerado até demais.
I know what you're feeling, Fester.
Sei o que sentes, Fester. Gordon!
Dr. MacKee, my feeling - for what it's worth - if we're going to treat you, you're going to meet the team here every day for the next six weeks.
Dr. MacKee, tenho a sensação, pelo que vale, se o vamos tratar, vai-se encontrar aqui com a equipa todos os dias durante as próximas 6 semanas.
Pollux, I know what you're feeling.
- - Você quer destruir-me.
You know, no one wants to be the first to say it, but I'm not ashamed to admit what I think we're all feeling.
Ninguém quer ser o primeiro a dizer isto, mas não tenho vergonha de admitir o que eu penso o que todos sentimos.
What you're feeling is not real.
O que sentes não é real.
Tell me exactly what you're feeling.
me diga exatamente o que sente.
It's not weak to admit what you're feeling.
Não é fraqueza admitir o que sente.
- I know what you're feeling...
- Compreendo-te.
Data, I have nothing but sympathy for what you're feeling, but right now, I need you to...
Data, entendo o que você está sentindo, mas agora preciso de você para...
Before you make that choice, make sure you know what you're really feeling.
Antes de fazer essa escolha, tenha a certeza que sabe o que está realmente a sentir.
Look, I know what you're feeling, okay?
Olha, eu sei o que sentes, ok?
You just need to do them, do what you're feeling.
É preciso fazê-las, fazer o que se está a sentir.
I know what you're feeling.
Sei o que está sentindo.
You don't want Tain to know that you're feeling guilty about what you've done.
Não quer que o Tain perceba que se sente culpado.
It is lot of blood, so what you're feeling is normal.
E é, por isso o que sente é normal.
I need to know what you're feeling.
Preciso de saber o que sentes.
- Thera... what you're feeling for me it's not real.
- Porquê? - E quanto a Epius? - O que tem Epius?
What about that great feeling you get from knowing you're better than regular people?
E a sensação de saber que és melhor do que as outras pessoas?
I have a feeling no matter what I say, you're still gonna ask.
Tenho o pressentimento de que independentemente do que diga vais perguntar na mesma.
You can barely tell if what you're feeling is real.
O Plano de Complementaridade do Homem que o seu pai concluiu.
When you're playing poker, you can't let anyone else at the table know which cards you have, what you're feeling, what you're thinking.
No póquer, não podemos deixar que os outros saibam que cartas temos, o que sentimos, o que pensamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]